Wörterbuch Latein / Deutsch
- faba = Bohne
- fabae = Bohne
- fabalis = Bohnen
- Fabaris = Nebenflüßchen des Tiber
- fabella = kleine Erzählung = Fabel
- faber = Künstler = Sonnenfisch = Handwerker = Arbeiter = Schmied
- faber claustrarius = Schlosser
- Fabiani = Soldaten des Fabius
- fabrefacio = kunstvoll verfertigen
- fabri = Schmied
- fabri claustrarius = Schlosser
- fabrica = Werkstätte = Bau = Gestaltung
- fabricae = Bau = Gestaltung
- fabricari = schaffen = verfertigen
- fabricatio = das Bauen
- fabricator = Bildner = Fabrikant
- fabricatoris = Fabrikant
- fabricor = verfertigen = bilden
- fabrilis = Künstler
- fabula = kleine Bohne = Fabel = Gerede Erzählung Schauspiel = Geschichte
- fabulae = Fabel
- fabulam agere = Schauspiel aufführen
- fabularis = sagengaft
- fabulator = Erzähler
- fabulor = plaudern
- fabulosa = fabelhaft
- fabulosum = fabelhaft
- fabulosus = sagenreich = fabelhaft
- facere = tun = machen = ausüben
- facesso = ausrichten = sich entfernen
- facetia = Scherz
- facetus = fein = freundlich
- faciei = Aussehen = Angesicht
- facies = äußere Erscheinung = Beschaffenheit = Gestalt = Gesicht = Aussehen = Angesicht
- facile = leicht
- facilis = leicht = leicht zu tun = tunlich = leicht gefällig
- facilitas = Leichtigkeit = Gefälligkeit
- facini = Großtat = Untat
- facinorosus = verbrecherisch
- facinus = Handlung = Schandtat = Tat = Untat = Großtat
- facio = machen
- facis = Fackel
- facius = leicht = gewandt
- facti = Tat = Tatsache
- factio = das Handeln = Umtriebe = Partei
- factionis = Partei
- factiosus = zum Handeln aufgelegt
- factitatus = gewöhnlich
- factito = gewöhnlich machen
- facto = machen
- factor = Verfertiger
- factum = Verfahren = Tat = die Tat = Tatsache
- factus = geschehen
- facula = Fackel
- facultas = Möglichkeit = Erlaubnis = Fähigkeit = Tunlichkeit
- facultatis = Möglichkeit = Tunlichkeit
- facundia = Redegabe
- facunditas = Zungenfertigkeit
- facundus = redegewandt = beredt
- faeceus = unflätig
- faecis = Hefe
- faecula = Weinsteinsalz
- faeles = Katze
- faeles mas = Kater
- faelis = Katze
- faelis mas = Kater
- faeni = Heu
- faenum = Heu
- Faesulae = Fiesole
- faex = Hefe
- fagi = Buche
- fagineus = buchen
- fagus = Buchenholz = Buche
- faida = Fehde
- fala = Belagerungsturm
- falarica = Falarica = Brandpfeil
- falcarius = Sichelmacher
- falcatus = mit Sicheln versehen
- falcifer = eine Sichel tragend
- falcis = Sense
- falco = Falke
- falconarius = Falkner
- falconis = Falke
- Falerii = Stadt in Südetrurien
- Fall = Begebenheit = Fallen
- fallacia = Täuschung
- fallaciloquus = betrügerisch redend
- fallax = betrügerisch = trügerisch
- fallere = täuschen
- fallo = zu Fall bringen = täuschen
- falsa = falsch = unwahr
- falsarius = Fälscher
- falsi = Fälschung
- falsidicus = lügenhaft
- falsificus = falsch handelnd
- falsiiurius = falsch schwörend
- falsiloquus = lügenhaft
- falsimonia = Betrügerei
- falsiparens = einen erdichteten Vater habend
- falsum = Unwahrheit = Fälschung = falsch = unwahr
- falsus = sich irrend = falsch = irrig = unwahr
- falsus deus = Götze
- falx = Sense
- fama = Tradition = Gerücht = Ruf = das Gerücht = der gute Ruf = der schlechte Ruf
- famae = Gerücht
- famelicus = hungrig
- fames = Hunger = Armut = der Hunger
- famigeratio = Geschwätz der Leute
- famigerator = Schwätzer
- familia = Hausgenossenschaft = Vermögen = Gesindel = Familie = Hausgemeinschaft = Gesinde
- familiae = Familie
- familiaris = zum Gesinde gehörig = häußlich = zum Hause gehörig = vertraut = zum Haus gehörig = freundschaftlich = enger Freund
- familiaritas = vertrauter Umgang
- famis = Hunger
- famosa = berüchtigt
- famosum = berüchtigt
- famosus = berühmt = berüchtigt
- famula = Dienerin
- famularis = eines Sklaven
- famulatus = Dienstbarkeit
- famulor = dienen
- famulum alcs esse = jemanden bedienen
- famulus = Diener
- fanaticus = begeistert
- fandum = Recht
- fanor = umherrasen
- fanum = heiliger Ort = Tempel
- far = Dinkel = Schrot
- faralis = den Toten gehörig
- farcimen = Wurst
- farcio = füllen
- farcire = stopfen
- farferum = Huflattich
- fari = sprechen = reden
- farina = Mehl
- farinae = Mehl
- farrago = Mischfutter
- farratus = aus Getreide gemacht
- farratusa = Mehlspeise
- fars = Hackepeter
- fartor = Geflügelmaster
- fas = göttliches Gebot = das Sittlichgute = Recht
- fas est = es ist durch das Sittengesetz erlaubt
- fascia = Binde = die Binde = Muskelhülle
- fasciatim = bündelweise
- fasciculus = Bündelchen
- fascinatio = Beschreiung
- fascino = beschreien
- fascinum = behexend
- fascio = einwickeln
- fasciola = kleine Binde
- fascis = Bündel = Bund
- fasti = Gerichtstage = Kalender
- fastidii = Ekel
- fastidio = Widerwillen empfinden = verschmähen
- fastidiosus = voll Ekel
- fastidium = Ekel = Abneigung
- fastidium creans = ekelhaft
- fastidium creantis = ekelhaft
- fastigatus = ansteigend
- fastigii = Giebel
- fastigium = schräge Richtung = Giebel
- fastorum = Kalender
- fastosus = kalt = spröde = köstlich
- fastus = Dünkel
- fatalis = vom Geschick bestimmt = vom Schicksal bestimmt
- fateor = bekennen
- fateri = gestehen = bekennen = eingestehen
- fati = Schicksal
- faticanus = schicksalkündend
- fatidicus = weissagend
- fatifer = todbringend
- fatigare = ermüden = erschöpfen
- fatigata = erschöpft
- fatigatio = Ermüdung
- fatigatum = erschöpft
- fatigatus = erschöpft
- fatigo = abhetzen
- fatiloqua = Wahrsagerin
- fatim = Ermüdung
- fatisco = bersten
- fatuitas = Albernheit
- fatum = Weissagung = Schicksal
- fatuor = albern schwatzen = begeistert sein
- fatuus = albern
- Faucenae = Füssen
- fauces = Schlund = Rachen = Schlucht
- faucium = Rachen = Schlucht
- Faustitas = Göttin der Fruchtbarkeit
- Faustulus = Hirt des Amulius
- faustus = beglückend = günstig = gesegnet
- fautor = Gönner
- fautrix = Gönnerin
- favea = Lieblingssklavin
- favens = günstig
- Faventia = Faenza
- faventis = günstig
- faveo = geneigt sein = applaudieren
- favere = gewogen sein = begünstigen
- favilla = glimmende Asche
- favonius = der laue Westwind
- favor = Gunst = Beifall
- favorabilis = begünstigt = empfehlend
- favus = Honigwabe
- fax = Fackel
- febricito = fiebern
- febricula = leichtes Fieber
- febriculosus = fiebrig
- febris = Fieberanfall = Fieber
- Februarii = Februar
- februarius = Februar
- februum = Reinigungsmittel
- fecetum = Feigenpflanzung
- feci = Herd
- fecunda = fruchtbar
- fecunditas = Fruchtbarkeit = Fülle
- fecundo = befruchten
- fecundum = fruchtbar
- fecundus = fruchtbar = reich
- fecus = Herd
- fehlen = abesse
- fel = Gallanblase = Galle
- feles = Katze
- felicis = glücklich
- felicitas = Fruchtbarkeit = Glück = Gedeihen = Seligkeit
- Felicitas Julia = Lissabon
- felicitatis = Seligkeit
- felix = fruchtbar = icis = glücklich = erfolgreich
- fellis = Galle
- fello = saugen
- Felsina = Bologna
- femella = Frauenzimmer
- femina = Frau
- feminae = Frau
- feminalia = Unterhosen
- femineus = weiblich
- femininus = weiblich
- femoris = Oberschenkel
- femur = Schenkel = Oberschenkel
- fenebris = die Zinsen betreffend
- feneratio = Wucher
- fenerato = mit Wucherzinsen
- fenerator = Kapitalist = Wucherer
- feneror = auf Zinsen ausleihen
- fenestella = Fensterchen
- fenestra = Fenster = Gelegenheit
- fenestrae = Fenster
- feneus = aus Heu
- fenicularius = Fenchel
- feniculum = Fenchel
- fenilia = Heuboden
- fenum = bösartig wie ein Stier sein
- fenus = Zinsen
- fenusculum = hübsche Zinsen
- fera = brutal
- Feralia = Totenfest
- ferax = fruchtbar
- ferculi = Bahre = Gang
- ferculum = Traggestell = Bahre = Gang
- fere = so ziemlich = meistens = beinahe = ungefähr = annähernd
- ferentarius = Wurfschütze
- Ferentinum = Stadt in Etrurien
- Feretrius = Beiname Jupiters
- feretrum = Trage
- feriae = geschäftsfreie Tage = Festtage = Ruhe = Ferien
- feriarum = Ferien
- feriatus = feiernd
- ferina = Wildbret
- ferinus = des Wildes
- ferio = schlagen
- ferior = feiern
- ferire = schlagen = treffen = schlachten = erschlagen
- feritas = Wildheit
- fermentum = Gärung
- ferner = sodann
- fero = bei sich tragen = in sich tragen = schwanger sein = erfordern
- ferocia = wilder Mut
- feroculus = wild
- Feronia = altitalische Totengottheit
- ferox = mutig = wild = trotzig
- ferramentum = eisernes Werkzeug
- ferrarius = zum Eisen gehörig
- ferrariusia = Eisengrube
- ferratilis = mit Eisen versehen
- ferratus = mit Eisen beschlagen = eisenhaltig
- ferre = tragen = bringen = erdulden = ertragen
- ferrea = eisern
- ferreum = eisern
- ferreus = eisern = fest
- ferri = Eisen
- ferricrepinus = eisenklirrend
- Ferriminera = Eisenerz
- ferriterium = Eisenreibwerk
- ferriterus = der Eisen abscheuernde
- ferrugineus = rostfarbig
- ferruginis = Eisenrost = Rost
- ferrugo = Eisenrost = Rost
- ferrum = Eisen
- ferruminare = löten
- ferrumino = zusammenkitten
- fertilis = tragfähig = befruchtend = fruchtbar
- fertilitas = Fruchtbarkeit
- fertum = Opferkuchen
- ferula = Pfriemenkraut = Rute
- ferulae = Rute
- ferum = brutal
- ferus = wild = roh = brutal
- fervefacio = siedend heiß
- ferveo = sieden
- fervere = kochen = wallen = wogen
- fervesco = sich erhitzen
- fervida = schwül
- fervidum = schwül
- fervidus = siedend = schwül
- fervor = das Sieden = Leidenschaft
- fessa = müde
- fessum = müde
- fessus = müde = ermüdet = erschöpft
- festinabundus = eilend
- festinans = eilig
- festinanter = eilends
- festinare = eilen
- festinatio = Eile
- festinationis = Eile
- festino = eilen
- festinus = eilend
- festivitas = Heiterkeit
- festivus = festlich = heiter
- festuca = Grashalm
- festum = Festtag
- festus = festlich = feierlich
- Fetiales = die Fetialen
- fetialis = Kriegsherold
- fetura = Fortpflanzung
- fetus = befruchtet = fruchtbar = Brut
- feudalis = Lehns
- feudum = Lehen
- fiat = es werde bereitet
- fiber = Biber
- fibra = Faser = Lappen = die Faser
- fibrae = Faser
- fibula = Klammer = Fibel = das Wadenbein
- fibulae = Klammer
- ficedula = Feigendrossel
- fici = Feige
- ficosus = voller Feigwarzen
- fictile = Tongefäß
- fictilis = tönern
- fictio = Bildung
- fictirx = Gestalterin
- fictor = Bildhauer = Schöpfer
- fictura = Bildung
- fictus = gebildet
- ficula = kleine Feige
- ficulnus = vom Feigenbaume
- ficus = Feigenbaum = Feige
- fidei = Treue
- fideicommissum = Fideikommiß
- fidele = treu
- fidelia = Topf
- fidelis = treu = sicher
- fidelitas = Treue
- fidelitatis = Treue
- fidem dare = sein Wort geben
- fidens = zuversichtlich
- fidentia = Selbstvertrauen
- fidere = trauen = vertrauen = vertrauen auf
- fides = Glaube = Treue = Treue Vertrauen
- fidicen = Lautenspieler
- fidicina = Lautenspielerin
- fidicinius = des Lautenspielers
- fidicula = kleine Laute
- Fidius = Gott der Treue
- fido = trauen
- fiducia = Vertrauen = Zuversicht = Glauben an = Vertrauen auf
- fiduciae = Glauben an = Vertrauen auf
- fiduciarius = aus Treu und Glauben anvertraut
- fidus = unsicher = treu = zuverlässig
- fieri = werden gemacht = geschehen = werden
- figere = stechen = heften
- figo = befestigen = öffentlich anschlagen
- figularis = Töpfer
- figuli = Töpfer
- figulus = Töpfer
- figura = äußere Gestalt = Gebilde = Figur = Gestalt
- figurae = Figur
- figurare = ausbilden
- figuratio = Gestaltung
- figuro = gestalten
- filatim = fadenweise
- fili = Faden
- fili metallicum = Draht
- filia = Tochter = Kind
- filia fratris = Nichte
- filia sororis = Nichte
- filiae = Kind = Tochter
- filiae fratris = Nichte
- filiae sororis = Nichte
- filicatus = mit Farnkrautmuster verziert
- filicis = Farnkraut
- filii = Kind = Sohn
- filii fratris = Neffe
- filii sororis = Neffe
- filiola = Töchterchen
- filiolus = Söhnchen
- filius = Sohn = Kind
- filius fratris = Neffe
- filius sororis = Neffe
- filix = Farnkraut
- fillustratio = Beleuchtung
- fillustrationis = Beleuchtung
- filtrum = Filter
- filum = Faden = Saite
- filum metallicum = Draht
- fimbria = Franse
- fimbriatus = mit Fransen
- fimiditas = Furchtsamkeit
- fimum = Dünger
- finalis = endgültig
- findere = spalten
- findo = spalten
- fingere = bilden = formen = darstellen
- fingo = streicheln = bilden
- finiens = Gesichtskreis = Horizont
- finio = begrenzen = beenden
- finire = begrenzen = beendigen = festsetzen = beenden
- finis = Grenze = Ende = Bestimmung = Zweck = Abschluß
- finita = endlich
- finitimum esse = angrenzen = erfassen
- finitimus = angrenzend = benachbart
- finitimusi = Grenznachbarn
- finitio = Begrenzung
- finitivus = auf Bestimmung beruhend
- finitor = Feldmesser = Horizont
- finitum = endlich
- finitus = endlich
- fio = geboren werden
- firma = dauerhaft = fest = feststehend
- firmamen = Stütze
- firmamentum = Befestigungsmittel = Firmament
- firmare = stärken = fest machen = bestärken = sicher machen
- firmator = Befestiger
- firmitas = Festigkeit
- firmo = befestigen
- Firmum = Fermo = dauerhaft = fest = feststehend
- firmus = fest = standhaft = stark = dauerhaft = feststehend
- fiscalis = fiskalisch
- fiscella = geflochtenes Körbchen = Maulkorb
- fiscellae = Maulkorb
- fiscina = geflochtener Korb
- fiscus = geflochtener Korb
- fissilis = spaltbar
- fissio = das Spalten
- fissum = Spalt
- fissura = die Furche = der Spalt
- fistula = Röhre = Pfeife
- fistula canere = Flöte = pfeifen
- fistulae = Pfeife
- fistulator = Pfeifer
- fistulatus = hohl
- fistulo = auf der Hirtenflöte
- fistulosus = porös
- fit = es geschieht
- fitilla = Opferbrei
- fixum esse in alqua re = festsitzen in = stecken in
- fixus = bleibend = das Einschlagen
- flabelli = Fächer
- flabellifera = Fächerträgerin
- flabellulum = kleiner Fächer
- flabellum = Fächer
- flabilis = luftförmig
- flabrum = das Wehen
- flacceo = schlaff sein
- flaccesco = erschlaffen
- flaccidus = kraftlos
- flaccus = schlapp
- flagellare = dreschen
- flagelli = Dreschflegel
- flagello = peitschen
- flagellum = Peitsche = Dreschflegel
- flagitare = ungestüm
- flagitatio = ungestüme Forderung
- flagitator = ungestümer Forderer
- flagitii = Schandtat
- flagitiosus = schändlich
- flagitium = ehrlose Handlung = Lasterhaftigkeit = Schimpf = Schande = Schandtat
- flagito = dringend fordern
- flagrans = brennend = leuchtend
- flagrantia = Glut = glühende Liebe
- flagrare = brennen = lodern
- flagri = Geißel = Geissel
- flagritriba = oft geprügelter Sklave
- flagro = brennen = glänzen
- flagrum = Geißel = Geissel
- flamen = Flamen = Wind
- flaminica = Gatin eines Flamen
- flaminium = Amt eines Flamen
- flamma = Flamme = Glut
- flammae = Flamme
- flammearius = Weber von Brautschleiern
- flammeolum = kleiner Brautschleier
- flammesco = feurig werden
- flammeum = der Brautschleier
- flammeus = flammend
- flammifer = flammentragend
- flammo = flammen = anzünden
- flamula = Flämmchen
- flare = blasen
- flasco = Winflasche
- flatus = das Blasen = das Wehen = das Atmen = Hauch = Blasen
- flava = blond = gelb
- flaveo = goldgelb sein
- flavesco = gelb werden
- Flaviobriga = Billbao
- flavum = blond = gelb
- flavus = gelb = blond
- flebilis = beweinenswert
- flectere = biegen = beugen
- flecto = biegen = drehen
- flemina = Entzündung
- Flenopolis = Felnsburg
- Flensburgum = Flensburg
- fleo = weinen = ich weine = ich beweine
- flere = weinen = weinen beweinen
- fletus = das Weinen = Rührung = Wehklagen
- flexanimus = herzrührend
- flexibile = biegsam
- flexibilis = biegsam
- flexiloquus = zweideutig
- flexio = Krümmung = Beugung
- flexionis = Beugung
- flexipes = krummfüßig
- flexuosus = voll Krümmungen
- flexura = Krümmung = die Biegung = gebogener Abschnitt
- flexus = gebogen = Biegung = Wendung = Bogen
- flictus = das Anschlagen
- fligo = schlagen
- flo = blasen
- floccus = Plane
- Flora = Göttin der Blumen
- Floralia = Fest der Flora
- floreat = es blüht
- florens = blühend
- Florentia = Florenz
- floreo = blühen = prangen
- florere = blühen = in Blüte stehen
- floresco = aufblühen
- floreus = blumig
- florida et varia = eine bunte Blumenfülle
- floridulus = schön blühend
- floridus = blühend
- florifer = Blumen tragend
- florilegus = Blütenstaub sammeln
- floris = Blume = Blüte
- florus = rotgelb
- flos = Blume = Blüte
- flosculus = Blümchen
- fluctifragus = wellenbrechend
- fluctiger = Wellen ertragend
- fluctisonus = wellenrauschend
- fluctuatio = unruhige Bewegung
- fluctuo = wogen
- fluctuosus = wogend
- fluctus = das Wogen = Flut = Strömung = Woge
- fluens = fließend = fliessend
- fluentis = fließend = fliessend
- fluentisonus = von Wogen umbraust
- fluentum = Strömung
- fluere = fließen = dahinfließen = dahinfliessen = fliessen
- fluidus = fließend
- fluito = hin und her fließen
- flumen = fließendes Wasser = ein Fluß = Strömung
- flumineus = am Fluß befindlich
- fluminis = Strömung
- fluo = fließen
- fluor = Strömung
- fluviatilis = an Flüssen
- fluvii = Fluß = Fluss
- fluvius = Fluß = Fluss = der Fluß
- fluxa = vergänglich
- fluxum = vergänglich
- fluxus = fließend = vergänglich
- focale = Halstuch
- foculo = wiederbeleben
- foculum = Wärmemittel
- foculus = Opferpfanne
- focus = Pfanne
- fodere = graben = stechen
- fodico = stechen = beunruhigen
- fodina = Grube
- fodio = stochern = graben
- foederati = die Verbündeten = Bundesgenosse
- foederatus = verbündet = Bundesgenosse
- foederis = Bündnis
- foedifragus = vertragsbrüchig
- foeditas = Häslichkeit
- foedo = verunstalten
- foedus = abscheulich = häßlich = Bündnis = Vertrag = scheußlich
- foedus facere = sich verbünden
- foeteo = stinken
- foetere = stinken
- foetidus = stinkend
- foetor = Gestank
- foliatus = aus Blättern gemacht
- foliatusum = Parfüm
- folii = Blatt
- folium = Blatt = das Blatt
- folliculi = Hülse
- folliculus = kleiner Ledersack = Hülse
- follis = Ledersack = Blasebalg
- follitus = mit einem Geldsack versehen
- foltern = drehen
- fomentum = Umschlag
- fomes = Zündstoff
- fons = Quelle
- Fons Blahantum = Fontainebleau
- fons salutaris = Heilquelle
- fontanus = der Quellen
- Fontes Baderae = Paderborn
- fonticulus = kleine Quelle
- Fontinalia = Fest des Quellgottes
- Fontinalis = dem Quellgott geweiht
- fontis = Quelle
- fontis salutaris = Heilquelle
- for = sprechen
- forabilis = verwundbar
- foramen = Loch
- foraminis = Loch
- forare = bohren
- foras = vor die Tür = nach draußen = auswärts = nach außen
- foras dare = herausgeben = hervorholen
- forceps = Feuerzange = Zange
- forcipis = Zange
- forda = trächtige Kuh
- fordus = trächtig
- forensis = zum Markte gehörig = öffentlich
- Forentum = Forenzo
- fores = Zugang = Tür
- forfex = Zange = Schere
- forficis = Schere
- fori = Marktplatz
- forica = öffentlicher Abort
- foris = Türflügel = draußen = außerhalb = auswärts = von außen
- forma = Form = die Form = Gestalt = Aussehen
- formae = Aussehen = Gestalt
- formalis = förmlich
- formare = formen = gestalten
- formas delineare = zeichnen
- formatio = Gestaltung = Bildung
- formationis = Bildung = Gestaltung
- formator = Bildner
- Formiae = Formia
- formica = Ameise
- formicinus = Ameisen...
- formidabilis = furchtbar
- formidatus = gefürchtet
- formido = sich fürchten = Grausen = Furcht = Schreckbild
- formidolosus = furchterregend
- formo = formen
- formonsitas = Formvollendung
- formonsus = schön
- formula = Form = Regel = Formel
- formulae = Formel
- formularius = Rechtsanwalt
- Fornacalia = Fest der Ofengenossenschaften
- fornacalis = zu den Öfen gehörig
- fornacula = kleiner Ofen
- fornax = Ofen
- fornicatio = Wölbung = Unzucht
- fornicatus = gewölbt
- fornicis = Triumphbogen
- fornico = huren
- fornix = Wölbung = Triumphbogen
- foro = bohren
- forpex = Feuerzange
- fors = blinder Zufall = Zufall
- forsan = vielleicht
- forsitan = vielleicht
- fortasse = vielleicht = etwa = irgendwie
- forte = energisch = etwa = ne = nisi
- fortgehen = abeo
- forticulus = recht mutig
- fortis = stark = tapfer = kräftig = stark tapfer = energisch
- fortitudinis = Stärke
- fortitudo = Stärke = Tapferkeit
- fortspülen = abluo
- forttreiben = abigo
- fortuito = zufälligerweise
- fortuitus = zufällig
- fortuna = Schicksal = Glück = Unglück
- fortunae = Glück
- fortuno = beglücken
- foruli = Bücherschrank
- forum = freier Platz = Marktplatz = Markt = Markplatz = Forum
- Forum Julii = Fréjus
- Forum Livii = Forli
- forus = Schiffsgang
- fossa = Graben = der Graben = die Grube = längliche Vertiefung
- fossae = Graben
- fossio = das Umgraben
- fossor = der Gräber
- fossura = das Graben
- fovae = Grube
- fovea = Grube = die rundliche Grube = geringe Vertiefung
- foveo = warmhalten
- fovere = wärmen = hegen
- fractio = das Brechen
- fractura = das Zerbrechen = Fraktur = der Bruch = Brechen = Bruch
- fracturae = Brechen = Bruch
- fractus = schwach
- fragi = Erdbeere
- fragilis = zerbrechlich
- fragilitas = Zerbrechlichkeit
- fragmenta = Trümmer
- fragmenti = Bruchstück = Stück
- fragmentorum = Trümmer
- fragmentum = Bruchstück = Stück
- fragor = das Zerbrechen = das Brechen = Krachen
- fragosus = brüchig
- fragosusa = Unebenheiten
- fragrans = duftend
- fragrantia = Wohlgeruch
- fragrare = duften
- fragro = duften
- fragum = Erdbeere
- framea = Wurfspieß
- Franciscopolis = Le Havre
- Francofortum ad Moenum = Frankfurt am Main
- Francofortum ad Oderam = Frankfurt an der Oder
- Francofortum ad Viadrum = Frankfurt an der Oder
- frangere = brechen = etwas brechen = etwas zerbrechen
- frango = brechen
- frater = Bruder = der Bruder
- frater et soror = Geschwister einer Mutter = Geschwister
- fraterculo = als Brüder heranwachsen
- fraterculus = Brüderchen
- fraternitas = Brüderlichkeit
- fraternus = brüderlich
- fratres germani = Brüder eines Vaters
- fratres uterini = Brüder einer Mutter
- fratricida = Brudermörder
- fratris = Bruder
- fraudare = betrügen
- fraudatio = Betrügerei
- fraudator = Betrüger
- fraudatoris = Betrüger
- fraudem facere alci = betrügen = hintergehen
- fraudis = Betrug
- fraudo = jemanden betrügen
- fraudulentia = Neigung zum Betrügen
- fraudulentus = betrügerisch
- fraus = Betrug = Täuschung
- frausus = der etwas ausgeheckt hat
- fraxinea = aus Eschenholz
- fraxineum = aus Eschenholz
- fraxineus = eschen = aus Eschenholz
- fraxini = Esche
- fraxinus = Esche
- Fregenae = Stadt im südlichen Etrurien
- fremebundus = rauschend
- fremere = brummen = murren
- fremidus = tobend
- fremitus = Lärm = Getöse = Murren
- fremo = dumpf tosen = murren
- fremor = das Murmeln
- frenator = Lenker
- frendo = mit den Zähnen knirschen
- freni = Zaum
- freno = aufzäumen
- Frentani = samnitisches Volk an der Adria
- frenum = Zaum = das Band = Zügel
- frequens = häufig = zahlreich
- frequentare = bevölkern = häufig besuchen = oft besuchen
- frequentatio = Häufung
- frequentativus = eine Wiederholung anzeigend
- frequentia = zahlreiche Versammlung = Häufigkeit = zahlreicher Besuch = Menge
- frequentis = häufig
- frequento = zahlreich besuchen
- fretensis = zur Meerenge gehörig
- fretum = Meerenge = Meer
- fretus = auf etwas vertrauend = vertrauend auf
- Freybergensis civitas = Freiberg in Sachsen
- Friburgum Brisgoviae = Freiburg in Breisgau
- frico = reiben
- Fridericoburgum = Frederiksborg
- frieren = Kälte empfinden = zu Eis erstarren
- frigefacto = kühlen
- frigeo = kalt sein
- frigere = kalt sein = frieren
- frigero = kühlen
- frigesco = kalt werden
- frigida = frisch = kalt = kühl
- frigidarius = abkühlend
- frigidariusium = Abkühlungsraum
- frigidefacto = kühlen
- frigidulus = etwas kalt
- frigidum = frisch = kalt = kühl
- frigidus = kalt = frisch = kühl
- Frigisinga = Freising
- frigo = rösten
- frigoris = Frost = Kälte
- frigus = Kälte = Frost
- frigus experiri = sich erkälten
- friguttio = zwitschern
- fringillus = Fink
- frio = zerreiben
- Frisii = die Friesen
- Frislaria = Fritzlar
- frit = Körnchen
- fritillus = Würfelbecher
- fritinnio = zwitschern
- frivolus = wertlos
- frivolusa = armseliger Hausrat
- frondator = Baumscherer
- frondeo = belaubt sein
- frondesco = sich belauben
- frondeus = belaubt
- frondifer = belaubt
- frondis = Blätter = Laub
- frondosus = reichbelaubt
- frons = Laub = Stirn = Blätter
- frontalia = Stirnschmuck
- frontis = Stirn
- fronto = breitstirnig
- fructuarius = fruchtbringend
- fructum reddere = Gewinn bringen
- fructuosa = einträglich
- fructuosum = einträglich
- fructuosus = fruchtbar = einträglich
- fructus = Nutzung = Frucht = Ertrag = die Frucht = der Ertrag
- frugalis = Frucht
- frugalitas = Vorrat an Früchten
- fruges = Feldfrüchte = Früchte = die Feldfrüchte = die Früchte
- frugi = wirtschaftlich
- frugiferens = fruchttragend
- frugilegus = Früchte sammelnd
- frugiparus = fruchtbringend
- frugis = Feldfrucht
- frühzeitig = zu früh
- frui = Nutznießung haben von = genießen
- frumentari = Getreide holen
- frumentarius = den Proviant betreffend
- frumentatio = das Getreideholen
- frumentator = Getreidehändler
- frumenti = Getreide
- frumentor = Getreide
- frumentum = Getreide
- fruniscor = genießen
- fruor = etwas genießen
- Frusino = Frosinoe
- frusta = vergeblich
- frusti = Brocken = Stück
- frustillatim = stückweise
- frustra = irrtümlich = vergebens = vergeblich
- frustramen = Täuschung
- frustratio = Täuschung
- frustratus = Täuschung
- frustror = jemanden täuschen
- frustulentus = voller Stückchen
- frustum = Brocken = Stück
- frutex = Strauch = Busch
- fruticeti = Gebüsch
- fruticetum = Gesträuch = Gebüsch
- fruticis = Busch
- fruticor = ausschlagen
- fruticosus = voll Gebüsch
- frux = Frucht = Feldfrucht
- fu = pfui
- fucina = mit Orseille gefärbte Stoffe
- Fucinus lacus = größter See in den Abruzzen
- fuco = färben
- fucosus = geschminkt
- fucus = Orseille
- fuga = Flucht
- fugae = Flucht
- fugare = in die Flucht schlagen
- fugax = flüchtig
- fugere = fliehen = meiden
- fugiens = fliehend
- fugio = fliehen
- fugitas = fliehend
- fugitivi = entlaufener Sklave
- fugitivus = flüchtig geworden = flüchtig = entlaufen = entlaufener Sklave
- fugito = eilig fliehen
- fugitor = Flüchtling
- fugo = in die Flucht schlagen = ich vertreibe
- fui = ich bin gewesen
- fulcimen = Stütze
- fulcio = stutzen
- fulcire = stützen
- fulcrum = Gestell des Bettes
- Fuldinsis = Fulda
- fulgens = glänzend
- fulgeo = blitzen
- fulgere = blitzen = glänzen
- fulgetrum = Wetterleuchten
- fulgidus = blitzend
- fulgor = das Blitzen = Glanz
- fulgur = Blitz
- fulguralis = die Blitze betreffend
- fulguratio = Wetterleuchten
- fulgurator = der Blitzschleuderer
- fulguratus = vom Blitz getroffen
- fulguratusa = vom Blitz getroffene Gegenstände
- fulguris = Blitz
- fulguritus = vom Blitz getroffen
- fulguro = blitzen
- fulica = Wasserhuhn
- fuligo = Ruß
- fullo = Tuchwalker
- fullonius = zum Tuchwalker gehörig
- fulmen = Blitzschlag = Blitz
- fulmenta = Stütze = Absatz am Schuh
- fulminatio = das Blitzschleudern
- fulmineus = zum Blitz gehörig
- fulmino = blitzen
- fultura = Stütze
- Fulviaster = ein zweiter Fulvius
- fulvor = das Rotgelb
- fulvus = braungelb
- fumare = rauchen
- fumarium = Rauchkammer
- fumeus = rauchig
- fumi = Dampf
- fumidus = Rauch bringend
- fumifico = räuchern
- fumificus = Rauch machend
- fumo = rauchen
- fumosus = voll Rauch
- fumus = Rauch = Dampf
- funale = Strick
- funalis = zum Seil gehörig
- funambulus = Seiltänzer
- functi = die Vollendeten
- functio = Verrichtung
- funda = Schleuder
- funda mittere = schleudern
- fundae = Schleuder
- fundamen = Grund
- fundamenta = Grundlage
- fundamenta iacere = gründen
- fundamenti = Grundlage
- fundamentorum = Grundlage
- fundamentum = Fundament = Grundlage = Grunlage
- fundare = begründen = festigen
- fundator = Gründer
- fundere = ausgießen = gießen = giessen
- Fundi = Stadt im südlichen Latium = Grund und Boden
- fundito = schleudern
- funditor = Schleuderer
- funditus = von Grund aus = völlig
- fundo = mit einem Boden versehen = vergießen
- fundus = Grund = Pokal = Boden = Grundstück = der Boden = Blindsack = Grund und Boden
- funebria = Leichengängnis
- funebris = zum Leichenbegängnis gehörig
- funero = bestatten
- funes = Tauwerk
- funesto = beflecken
- funestus = in Trauer versetzt = verderblich
- fungi = verrichten = verwalten = Pilz
- funginus = von Pilzen
- fungor = verwalten = erleiden
- fungus = Pilz
- funiculus = dünnes Seil
- funis = Seil = Leine = Tau
- funium = Tauwerk
- funus = Leichenbegängnis = Leichenbegräbnis
- fuo = werden
- fur = Dieb
- furari = stehlen
- furatim = diebischerweise
- furax = diebisch
- furca = zweizackige Gabel = Heugabel
- furcae = Heugabel
- furcifer = Galgenstrick
- furcilla = Gabel
- furcillae = Gabel
- furcillo = mit der Heugabel zu Leibe gehen
- furcula = gabelförmiger Stützpfahl
- furenter = rasend
- furere = wüten = rasen
- furfur = Kleie
- furia = Wut
- furialis = wütend
- Furiani = die Soldaten des Camillus
- furibundus = wütend
- Furina = römische Göttin ungekannter Funktion
- furinus = Diebes
- furio = in Raserei versetzen
- furiosus = wütend
- furis = Dieb
- furnaria = Bäckerei
- furnus = Ofen = Backofen
- furo = dahinstürmen = wüten
- furor = Wut = Raserei
- furoris = Raserei
- furti = Diebstahl
- furtificus = diebisch
- furtim = verstohlen
- furtivus = gestohlen
- furtum = Diebstahl
- furtus = Diebstahl
- furunculus = kleiner Dieb
- furvus = dunkel
- fusca = braun
- fuscina = Dreizack
- fusco = schwärzen
- fuscum = braun
- fuscus = dunkel = braun
- fusilis = geschmolzen
- fusio = Ausguß = Gießen = Guß = Giessen = Guss
- fusionis = Gießen = Guß = Giessen = Guss
- fustis = Stock
- fustitudinus = mit dem Stock schlagend
- fustuarium = das Totprügeln
- fusus = Spindel
- futatim = reichlich
- futilis = durchlässig
- futtilis = unzuverlässig
- futuo = geschlechtlich beiwohnen = huren = den Beischlaf ausüben
- futura = künftig
- futurum = die Zukunft = künftig
- futurum esse = sein werden = geschehen werden
- futurus = zukünftig = sein werdend = künftig
- fututio = Beischlaf = Geschlechtsverkehr
- fututor = Beischläfer
- fututrix = Tribade = lüstern