Wörterbuch Latein / Deutsch
- a mane usque ad vesperum = von früh bis spät
- a primo mane = von früh an
- a sinistra parte = links
- a versus = abgewandt
- a vertere = ablenken = abwenden
- ab = von = seit = an
- ab ea = davon = von weg
- ab eo = davon = von weg
- ab-ire = weggehen
- abacus = Tischplatte = Spielbrett = Rechenbrett = Steinplatte
- abalienatio = Veräußerung
- abalieno = entfremden = abtreten = berauben
- abbas = Vater
- abdere = zurückziehen = entweichen = verbergen = verstecken
- abdicare = sich lossagen von = abdanken
- abdicatio = Enterbung = Aufgabe = Verzicht
- abnuere = abwinken
- abnuo = abwinken = abschlagen = versagen = verweigern
- abnuto = heftig abwinken = ablehnen
- aboleo = vernichten = zerstören
- abolere = abschaffen
- abolesco = verschwinden = erlöschen
- abolitio = Abschaffung = Aufhebung
- abolla = Umhang = Mantel
- abominor = verwünschen = verabscheuen
- Aborigines = sagenhaftes Stammfolk der Latiner
- aborior = untergehen = vergehen
- aboriscor = vergehen
- abortio = Frühgeburt = Fehlgeburt
- abortivusum = Abtreibungsmittel
- abortus = Abtreibung = Schwangerschaftsunterbrechung
- abrado = abkratzen = abscheren = abdringen
- abrasio = das Abscheren
- abripio = wegreißen = wegschleppen
- abrogatio = Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluß
- abrogo = durch Volksbeschluß entziehen = durch Volksbeschluß abschaffen
- abrotonum = Stabwurz = Eberwurz
- abrumpo = abreißen = losreißen = abbrechen
- abrupta = schroff
- abruptio = das Abreißen
- abruptum = schroff
- abruptus = abschüssig = schroff = steil = abgerissen = trotzig
- abscessio = das Zurückweichen
- abscessus = Weggang = Abzug
- abscindo = abreißen = losreißen
- abscondere = verbergen
- abscondo = verbergen = verstecken = einhüllen = verborgen
- absens = abwesend = in der Ferne
- absentia = Abwesenheit
- absentis = abwesend
- absentivus = länger abwesend
- absilio = wegspringen
- absimilis = unähnlich = abweichend
- absinthium = Wermut
- absis = Wölbung = Segment = Absis der Kirche
- absisto = weggehen = sich entfernen
- absolutio = Freisprechung = Vollendung = Vollkommenheit = Vollständigkeit
- absolvere = abfinden
- absolvo = ablösen = loslösen = befreien = beendigen = vollenden
- absonus = mißtönend = nicht übereinstimmend
- absorbeo = hinunterschlürfen = verschlingen
- abstemius = enthaltsam = mäßig
- abstergeo = abwischen = abtrocknen = beseitigen
- absterreo = verscheuchen = verjagen
- abstinax = enthaltsam
- abstinens = enthaltsam
- abstinentia = Enthaltsamkeit = das Fasten = Genügsamkeit = Unbestechlichkeit
- abstinentis = enthaltsam
- abstineo = abhalten = zurückhalten = fernbleiben
- abstinere = sich enthalten
- absto = abseits stehen = entfernt stehen
- abstraho = wegziehen = fortreißen = hinreißen
- abstrudo = verstecken = verbergen = versteckt
- absum = abwesend = weg = fort = frei = fehlen
- absumo = verbrauchen = verzehren
- absurdus = mißtönend = grell = ungereimt = abgeschmackt
- Absyrtus = Sohn des Aietes
- abundans = überfließend = im Überfluß vorhanden = reichlich = überflüssig
- abundantia = das Überfluten = Reichtum = Überfluß = Überfluss
- abundantiae = Überfluß = Überfluss
- abundantis = reichlich = überflüssig
- abundare = Überfluß haben
- abundatus = Überfluß haben
- abundavi = Überfluß haben
- abunde = im Überfluß = vollauf
- abundo = überfließen = Überfluß haben
- abundus = übervoll
- abusio = Katachrese
- abusus = das Aufbrauchen = Verbrauch
- abutor = aufbrauchen = mißbrauchen
- Abydus = Stadt in Kleinasien
- abyssus = unermeßliche Tiefe = Abgrund = Hölle
- ac- incusare = anklagen = beschuldigen
- Academia = Akademie
- acalanthis = Stieglitz = Distelfink
- Acamas = Held von Troja
- acanthus = Bärenklau = ägyptischer Schotendorn
- acapnos = rauchlos
- Acarnania = westlichste Landschaft Mittelgriechenlands
- acatalectus = akatalektisch
- accedere = herantreten = hinzukommen
- accedere ad alqd = sich befassen mit
- accedo = herantreten = herankommen
- accelerare = beschleunigen
- acceleratus = beschleunigen
- accelero = beschleunigen
- accendo = anzünden = anstecken = entzünden = entflammen
- accenseo = hinzurechnen = hinzuzählen = zugesellen
- accensi velati = umwinden
- accensus = Amtsdiener = Amtsbote
- accepta = angenehm
- accepti = Einnahme
- acceptio = Empfang = Annahme = Annahmesatz = Empfangen
- acceptionis = Empfangen = Annahme
- accepto = empfangen
- acceptor = Empfänger = wer etwas annimmt
- acceptrix = Empfängerin
- acceptum = angenehm = Einnahme
- acceptus = angenehm = wilkommen = lieb
- accessio = das Hinzukommen = das Herankommen = Zuwachs = Vermehrung = Wachstum
- accessus = Annäherung
- accidentia = zufällige Ereignisse = Umstände
- accidere = vorfallen = sich ereignen = befallen
- accido = hinfallen = niederfallen = hingelangen
- accingo = angürten = umgürten
- accio = herbeirufen = kommen lassen
- accipens = Empfänger
- accipentis = Empfänger
- accipere = annehmen = empfangen = einnehmen
- accipetrina = Habichtsfraß
- accipio = in Empfang nehmen = entgegennehmen = auf sich nehmen = zulassen = annehmen = wahrnehmen
- accire = herbeirufen
- accitus = das Herbeirufen = Vorladung
- Accius = berühmtester römischer Tragiker
- acclamatio = Zuruf = Beifallsruf
- acclamo = zurufen = zuschreien
- acclaro = klarmachen = offenbaren
- accleleravi = beschleunigen
- acclinare = lehnen = anlehnen
- acclinis = sich anlehnend = abfallend = zu etwas geneigt
- acclino = anlehnen = zuneigen
- acclivis = ansteigend = aufwärts
- acclivitas = sanfte Steigung = sanfte Abdachung
- accognosco = anerkennen
- accola = Anwohner
- accolo = wohnen
- accommodare = anpassen
- accommodatio = Anpassung = Rücksichtnahme = Willfährigkeit
- accommodatus = passend = geeignet = anpassen
- accommodavi = anpassen
- accommodo = anpassen = anfügen
- accredo = Glauben schenken = gläubig beistimmen
- accresco = anwachsen = zunehmen = hinzukommen
- accretio = Zunahme
- accubitio = Platznehmen bei Tisch = Liegen
- accubitionis = Liegen
- accubo = lagern = liegen = bei Tische liegen
- accubuo = beiliegend
- accudo = dazuprägen = dazuschlagen
- accumbare = zu Tische liegen
- accumbo = sich hinlegen = Platz nehmen = beiwohnen
- accumulator = Anhäufer
- accumulo = anhäufen
- accurata = gründlich
- accuratio = Sorgfalt = Genauigkeit = Gründlichkeit
- accurationis = Gründlichkeit
- accuratum = gründlich
- accuratus = sorgfältig = genau = gründlich
- accursus = das Herzulaufen = Zulauf
- accusabilis = strafbar
- accusare = anklagen = beschuldigen
- accusatio = Anklage = Anschludigung = Beschwerde = Anklageschrift
- accusativus = Akkusativ
- accusator = Ankläger = Angeber = Denunziant
- accusatorius = anklägerisch
- accusatus = anklagen
- accusavi = anklagen
- accusito = anschuldigen
- accuso = gerichtlich anklagen = beschuldigen = anklagen
- aceo = sauer sein
- acer = Ahorn = scharf = heftig = spitzig
- acerba = herbe
- acerbo = verbittern = verschlimmern
- acerbum = herbe
- acerbus = herb = bitter = sauer = noch unreif = scharf = herbe
- acernus = aus Ahornholz
- acerra = Rauchpfanne = Weihrauchkästchen
- acervalis = haufenartig
- acervare = aufhäufen = häufen
- acervatim = haufenweise = summarisch
- acervi = Haufe = Haufen
- acervo = häufen
- acervus = Haufenschluß = Kettenschluß = Haufe = Haufen
- acesco = sauer werden
- acetabulum = Sauciere
- acetarii = Salat
- acetarium = Salat
- aceti = Essig
- acetum = Essig
- acida = sauer
- acidum = sauer
- acidus = sauer = widerlich = lästig
- acies = Schärfe = Schneide = das Stechende des Blickes = Schlachtlinie = Schlacht = Kampflinie
- acini = Traube
- acini uvae passae = Rosine = getrocknete Beere
- acinus = Traube
- acinus uvae passae = Rosine = getrocknete Beere
- Acis = Flüßchen am Ätna entspringend
- aclys = kurzer Wurfspieß
- acoenonetus = nicht gern teilend
- aconitum = Eisenhut
- acor = Säure
- acquiesco = zur Ruhe kommen = rasten = Ruhe finden
- acquiro = hinzuerwerben
- acquisitio = Erwerbung
- acraeus = auf Hohen verehrt
- acratophorum = Krug für unvermischten Wein
- acredula = Vogel- oder Froschart
- acriculus = hitzig = reizbar
- acrimonia = Schärfe
- acroama = Vortrag
- acroasis = Vortrag = Vorlesung
- acroterium = vorspringende Landspitze = Postamente für Giebelverzierungen
- acta = Meeresufer = Strand
- Actaei = die Attiker = Athener
- actio = Ausführung = Verrichtung = Handlung
- actionis = Handlung
- actito = gewöhnlich betreiben
- Actium = Vorgebirge = Sankt Akarnanien
- actiuncula = Gerichtsrede
- activus = tätig = aktiv
- Actor = Vater des Menoitios
- actor scaenicus = Schauspieler
- actoris scaenicus = Schauspieler
- actuariola = Barke = Nachen
- actuariolae = Barke
- actuarius = schnell = schnellsegelnd
- actus = das Treiben = Akt oder Aufzug = Tätigkeit = Amt = Beruf
- actutum = augenblicklich = sofort
- acuere = schärfen = spitzen = anspornen
- aculeatus = stachlig = beißend = scharf
- aculei = Stachel
- aculeus = Stachel
- acumen = Spitze = Scharfsinn
- acuminis = Spitze
- Acumum = Montélimar
- acuo = spitzen = schärfen = wetzen
- acus = Nadel = Haarnadel
- acuta = scharf
- acutulus = ziemlich spritzfindig
- acutum = scharf
- acutus = gespitzt = geschärft = scharf
- ad = zu = an = bei = nahe bei
- ad diem = pünktlich
- ad eam rem = bis dahin
- ad Horrea = Cannes
- ad id tempus = bis dahin
- ad Sanctos = Xanten
- ad sinistram = linksab = linksum
- ad Statuas = Oliva
- ad tempus = einstweilig
- ad terram affligere = zu Boden schmettern
- adactio = das Hinbringen zu
- adaequare = gleichkommen
- adaequatus = gleichkommen
- adaequavi = gleichkommen
- adaeque = auf gleiche Weise = ebenso
- adaequo = gleichmachen = gleichkommen
- adamantinus = stählern = stahlhart
- adamas = Eisenbande = Diamant
- adamo = liebgewinnen = innig lieben
- adaperio = aufdecken = entblößen
- adapertilis = zum Öffnen eingerichtet
- adapto = anpassen = passend herrichten
- adaquo = zur Tränke bringen
- adaquor = Wasser holen
- adauctus = Wachstum = Zunahme
- adaugeo = vermehren
- adaugesco = zunehmen = wachsen
- adbibo = antrineken = sich zu Herzen nehmen
- adbito = herangehen
- addecet = es ziemt sich
- addenseo = noch dichter machen
- addere = hinzufügen = anhängen
- addico = zusagen = als Eigentum zusprechen = widmen = weihen
- addictio = das Zuerkennen als Eigentum
- addisco = dazulernen = durch Lernen sich aneignen
- addita = beiliegend
- additamenti = Anlage = Beifügung = Beilage
- additamentum = Zugabe = Anhang = Anlage = Beifügung = Beilage
- additio = das Hinzufügen
- additum = beiliegend
- additus = beiliegend
- addo = hinzutun = hinzufügen = beigeben = beitun = beibringen
- addoceo = hinzulehren
- addormisco = ein Nickerchen machen
- addubito = einiges Bedenken tragen = anzweifeln
- adducere = heranführen = veranlassen
- adduco = an sich ziehen = straff anziehen = heranführen
- adductus = zusammengezogen = gerunzelt
- adedis = Wohnzimmer = Gemach
- adedo = anfressen = annagen = verbrauchen
- ademptio = Wegnahme = Entziehung
- adeo = hinzugehen = herangehen = übernehmen = einer Sache sich unterziehen = so sehr
- adeo non = so wenig
- adeps = Fett = Schmalz = Schwulst
- adeptio = Erlangung
- adequito = heranreiten = nebenherreiten
- adesse = anwesend sein = da sein = beistehen = beiwohnen
- adhaereo = an etwas hängen = angrenzen
- adhaerere = haften
- adhaeresco = sich anhängen = festhalten
- adhaesio = das Anhaften = Anhängen
- adhaesus = das angewachsen sein
- adhibeo = anlegen = darauflegen = hinzunehmen = verwenden = ich wende an
- adhibere = anwenden = anwenden zuziehen = gebrauchen = in Anwendung bringen
- adhinnio = zuwiehern = geil sein nach
- adhortatio = Aufmunterung = Ermahnung
- adhortator = Mahner = Eintreiber
- adhortor = aufmuntern = ermuntern
- adhuc = bis jetzt = bisher = insoweit = immer mehr = noch mehr = immer noch = noch dazu
- adiaceo = benachbart sein
- Adiacium = Ajaccio
- adicere = hinzufügen
- adicio = hinzutun
- adiectio = Hinzufügen = Aufnahme
- adiectivus = zum beifügen dienlich = Adjektiv
- adiectus = Heranbringen = Nahebringen
- adigo = herantreiben = vorschieben = veranlassen
- adimere = wegnehmen = entziehen
- adimo = an sich nehmen = verbieten = verwehren
- adinspecto = mit ansehen
- adipatus = fettig = schwülstig
- adipis = Schmalz
- adipisci = erlangen
- adipiscor = erreichen = einholen = erringen
- adire = herangehen = besuchen
- aditialis = Antritts
- aditio = das Hingehen = Zutritt
- aditus = das Hinzufügen = Zutritt = Zugang
- adiudico = zusprechen = zuschreiben
- adiunctio = Anknüpfung = Anschluß = Hinzufügung = beschränkender Zusatz = Anschluss
- adiunctionis = Anschluß = Anschluss
- adiunctus = eng verbunden = angrenzend = wesentlich
- adiunctusum = Eigentümlichkeit
- adiungere = hinzufügen = beigesellen = beifügen
- adiungo = anspannen = anschirren = anfügen = verbinden = anschließen
- adiuro = eidlich versichern = beschwören
- adiutabilis = förderlich
- adiuto = helfen = unterstützen
- adiutor = Gehilfe = Helfer = Helfershelfer = Unterbeamter
- adiutorium = Beistand = Hilfe
- adiutrix = Helferin = Förderin = Helfershelferin
- adiuvare = beitragen = mithelfen
- adiuvo = helfen = unterstützen = beistehen
- admaturo = noch mehr beschleunigen
- admetior = zumessen
- admigro = hinzukommen
- adminiculo = stützen = unterstürten
- adminiculum = Stütze = Hilfsmittel
- administer = Mitarbeiter = Diener = Gehilfe = Helfershelfer
- administra = Mitarbeiterin = Gehilfin
- administrare = verwakten = verwalten
- administratio = Hilfeleistung = Handhabung
- administrativus = Praktisch
- administrator = Leiter = Lenker
- administro = behilflich sein = leiten = lenken
- admirabilis = bewundernswert = wunderbar = seltsam = befremdet
- admirabilitas = Bewunderungswürdigkeit
- admiratio = Bewunderung = hohes Interesse = Verwunderung = Staunen = Aufsehen
- admirationem movere = Aufsehen erregen
- admirationis = Aufsehen
- admiror = bewundern = anstaunen = sonderbar finden
- admisceo = hinzumischen = beimischen = vermischen
- admissarius = Zuchthengst = Beschäler
- admissio = Zulassung = Zutritt
- admissum = Schuld = Vergehen
- admittere = zulassen = begehren
- admitto = loslassen = in Gang setzen = Zutritt gewähren
- admixtio = Beimischung
- admoderate = entsprechend
- admoderor = mäßigen
- admodum = genau = gerade = mindestens = völlig = allerdings = sehr = ganz und gar
- admoenio = einschließen = belagern
- admolior = sich in Bewegung setzen
- admoneo = an eine Schuld mahnen
- admonere = erinnern = ermahnen
- admonita = Warnungen
- admonitio = Erinnern = Erinnerung = Mehnung = Warnung = Züchtigung = Mahnung
- admonitionis = Mahnung = Warnung
- admonitor = Mahner
- admordeo = banagen
- admotio = das Anlegen
- admoveo = heranbewegen = irgendwohin führen = anwenden = befördern
- admugio = zubrüllen
- admurmuratio = Gemurmel = Murren
- admurmuro = dabei murmeln = murren
- admutilo = reinlegen
- adoleo = als Opfer verbrennen
- adolescens = heranwachsend
- adolescentia = Jugend
- adolescentiae = Jugend
- adolescere = heranwachsen
- adolesco = aufwachsen = auflodern = aufflammen
- adoperio = bedecken = verhüllen
- adopinor = vermuten
- adoptare = adoptieren = annehmen an Kindes statt
- adoptaticius = Adoptivsohn
- adoptator = Adoptivvater
- adoptio = Adoption = Annahme an Kindes statt
- adoptionis = Adoption = Annahme an Kindes statt
- adoptivus = durch Adoption erlangt = zur Adoption gehörig
- adopto = adoptieren
- ador = Dinkel = Spelt
- adoratio = Anbetung
- adoreus = aus Spelt
- adoria = Kriegsruhm
- adorior = angreifen
- adorno = ausrüsten = zurechtmachen = versehen
- adoro = anreden = anbeten = anflehen
- adrado = ankratzen
- adscribere = zuschreiben
- adstare = dastehen
- adulari = schmeicheln
- adulatio = das Schweifwedeln = Schmeichelei
- adulationis = Schmeichelei
- adulator = Schmeichler
- adulatorius = kriechend
- adulescens = Jüngling = jung = junger Mann
- adulescentia = Jugend
- adulescentullus = blutjung
- adulor = hündisch anwedeln = sich anschmiegen
- adulta = erwachsen
- adulter = Ehebrecher = ehebrecherisch
- adultera = Ehebrecherin = Liebchen = Freundin
- adulterare = fälschen
- adulterii = Ehebruch
- adulterinus = gefälscht = nachgemacht = unecht
- adulterium = Ehebruch = Liebesaffäre = Untreue
- adultero = verfälschen = nachmachen = Ehebruch treiben
- adultum = erwachsen
- adultus = herangewachsen = erwachsen = vorgerückt
- adumbratim = nur im Umriß = nur dunkel
- adumbratio = Umriß = Skizze
- adumbro = beschatten = skizzieren = undeutlich
- aduncitas = Krümmung = Haken
- aduncus = einwärts gekrümmt = hakenförmig
- aduno = vereinigen = verbinden
- adurgeo = abtrennen = verbrennen
- adusque = überall
- advecticius = ausländisch
- advecto = immerfort zuführen
- advectus = das Herbeibringen = Einführung
- advehi = dahinfahren
- adveho = herbeibringen = herbeitragen
- advelo = umhüllen = bekränzen
- advena = Ankömmling = Fremdling = ausländisch
- advenio = herankommen = erscheinen
- advenire = ankommen = eintreffen
- adventicius = ausländisch = fremd
- advento = heranrücken
- adventor = Besucher = Gast
- adventoria = Begrüßungsschmaus
- adventus = Ankunft = Eintreffen = Erscheinen
- adverbium = Umstandswort
- adversari = dagegen sein
- adversaria = Gegnerin
- adversarii = Gegner
- adversarius = entgegenstehend = feindlich = widerstrebend = Gegner
- adversatio = zänkische Gegenrede
- adverso = ohne Unterlaß richten
- adversor = sich widersetzen = widerstreben
- adversus = entgegen = feindlich = zugekehrt = zugewandt = widrig = wiedrig = ungünstig = gegenüber
- advesperascit = wird Abend = es dämmert
- advigilo = wachsam sein
- advocare = herbeirufen = berufen
- advocati = Anwalt
- advocatio = Berufung von Sachverständigen = Beistand vor Gericht
- advocatus = Rechtsbeistand = Rechtsanwalt = Anwalt
- advoco = herbeirufen = einladen = als Rechtsbeistand berufen = zu Hilfe rufen
- advolare = herbeieilen
- advolatus = das Herbeifliegen
- advolo = heranfliegen = ich fliege herbei = ich eile herbei
- advolvo = heranwälzen
- adytum = Allerheiligstes
- aedes = Haus = Tempel
- aedicula = Zimmermädchen = Kapelle
- aedificare = bauen = erbauen
- aedificatio = das Bauen = Bauwerk = Bauen
- aedificationis = Bauen = das Bauen
- aedificatiuncula = kleiner Bau
- aedificator = Erbauer = Baumeister = Bauherr
- aedificatus = erbauen
- aedificavi = erbauen
- aedificii = Bau = Bauwerk = Gebäude
- aedificium = Gebäude = Bauwerk = Gehöft = Bau
- aedifico = bauen = Häuser bauen = schaffen = ich erbaue = erbauen
- aedilicius = des Ädilen
- aedilis = Ädil
- aedilitas = Ädilitär
- aedis = der Tempel = Tempel
- aedituens = Tempelhüter
- aeditui = Glöckner
- aeditumor = Tempelhüter sein
- aedituus = Glöckner
- aedon = Nachtigall
- Aegaeon = hundertarmiger Meerriese
- Aegaeus = ägäisch
- aeger = krank = leidend = bekümmert = betrübend = traurig = betrübt
- aegis = Schild = Schutzwehr
- aegoceros = Steinbock
- aegra = betrübt = krank
- aegre = schmerzlich = unangenehm = mit Mühe
- aegreo = krank sein
- aegresco = krank werden = sich verschlimmern
- aegrimonia = Kummer = Verstimmung
- aegritudinis = Kummer
- aegritudinis animi = Ärger
- aegritudo = Unpäßlichkeit = Kummer = Unmut = Krankheit
- aegritudo animi = Ärger
- aegror = Krankheit
- aegrota = krank
- aegrotare = krank sein
- aegrotatio = Krankheit = Siechtum = Leiden
- aegrotationis = Leiden
- aegrotatus = krank sein
- aegrotavi = krank sein
- aegroto = krank sein = leiden
- aegrotum = krank
- aegrotus = krank = leidend
- aegrum = betrübt = krank
- aelinos = Wehruf = Klagelied
- aemula = eifersüchtig
- aemulari = nacheifern = eifersüchtig sein
- aemulatio = Nacheiferung = Wetteifer = Eifersucht
- aemulationis = Eifersucht
- aemulator = Nacheiferer
- aemulor = nacheifern = neidisch sein
- aemulum = eifersüchtig
- aemulus = nacheifernd = wetteifernd = eifersüchtig
- aeneatores = Hornbläser = Tubabläser
- aeneus = ehern
- aeni = Kessel
- aenigma = ads Rätselhafte = Rätsel
- aenigmatice = in Rätseln
- aenigmatis = Rätsel
- aenipes = erfüßig
- aenum = Kessel
- aequa = billig = gerecht = gleich
- aequabilis = gleichmäßig = gleichförmig = unparteiisch
- aequabilitas = Gleichmäßigkeit = Gleichförmigkeit = Unparteilichkeit
- aequaevus = gleichalterig
- aequale = gleich
- aequalis = gleich hoch = gleichförmig = gleichmäßig = gleichstehend = gleichaltrig = Altersgenosse = Zeitgenosse = gleich
- aequalitas = Gleichförmigkeit = Gleichheit
- aequaliter = gleich = in gleicher Weise
- aequanimitas = Billigkeit = Nachsicht = Gleichmut = Geduld
- aequare = gleichmachen = gleichkommen = ausgleichen = gleich machen
- aequatio = Gleichstellung = Ausgleichung = Gleichung
- aequationis = Gleichung
- aequator = Äquator
- aeque = gleich = gleichmäßig = in gleicher Weise = eben = ebenso
- aequi = Fläche
- aequilibritas = Gleichgewicht
- Aequimaelium = freier Platz am Kapitol
- aequinoctium = Tag- und Nachgleiche
- aequiperabilis = vergleichbar
- aequipero = gleichmachen = gleichstellen
- aequitas = ebene Lage = Gleichheit = Unparteilichkeit = Gleichmut = Billigkeit
- aequo = ebnen = planieren = gleichmachen
- aequor = Ebene = Meeresfläche = Meer
- aequoreus = zum Meere gehörig
- aequum = Gleichheit = gleiche Lage = Fläche = billig = gerecht = gleich
- aequus = flach = waagerecht = gleich = eben = günstig = billig = gerecht
- aer = Luft = Nebel
- aera = Zeitrechnung
- aerarii = Staatskasse
- aerarium = Staatskasse
- aeripes = erzfüßig
- aeris = Erz = Kupfer = Kupfergeld = Geld = Bronze
- aeris alienum = Schulden
- aeris militare = Sold
- aerius = luftig
- aero = Binsentragekorb
- aerumna = Mühsal = Drangsal
- aerumnabilis = trübselig
- aerumnosus = mühselig = kummervoll
- aes = Erz = Kupfer = Kupfergeld = das Erz = das Kupfer = das Kupfergeld = Bronze
- aes alienum = Schulden
- aes militare = Sold
- aesculetum = Eichenwald
- aesculus = die immer grüne Wintereiche
- aestas = Sommer = Sommerwetter
- aestatis = Sommer
- aestifer = hitzebringend = heiß
- aestimabilis = schätzbar = beachtenswert
- aestimare = schätzen
- aestimatio = Abschätzung des Wertes = Würdigung
- aestimator = Beurteiler = Sachverständiger
- aestimo = bewerten = beurteilen
- aestiva = sommerlich
- aestivo = den Sommer irgendwo zubringen
- aestivum = sommerlich
- aestivus = sommerlich
- aestuarium = Lagune = Bucht
- aestuo = auflodern = strudeln
- aestus = Hitze = Glut = Brandung = Flut
- aetas = Lebensalter = Altersstufe = Lebenszeit = Zeitalter = Zeit = das Lebensalter = das Zeitalter = die Zeit = Alter
- aetatis = Alter = Lebensalter = Zeitalter
- aetatula = zartes Alter
- aeterna = ewig
- aeternalis = ewig
- aeternitas = Ewigkeit = unvergänglich
- aeternitatis = Ewigkeit
- aeternum = ewig
- aeternus = ewig
- aether = Äther = Himmelsraum
- aetherius = ätherisch = himmlisch
- Aethiopia = Äthiopien
- Aethiops = Äthiopier
- aethra = Himmelsglanz
- Aetna = der Ätna
- aevum = lange Dauer = Ewigkeit
- affabilis = freundlich = gefällig
- affabilitas = Leutseligkeit
- affabre = kunstvoll
- affatim = zur Genüge
- affatus = Anrede
- affectare = trachten nach
- affectatio = Trachten = Streben = Künstelei
- affectatus = affektiert = geziert
- affectio = Einwirkung = Eindruck = Zustand
- affecto = ergreifen wollen
- affectus = Zustand = Gemütsverfassung
- affero = herbeitragen = herbeischaffen = mitbringen = sich vergreifen an = beibringen = nützen
- afferre = herbeibringen = melden = bringen = darbringen
- afficere = versehen mit = in einen Zustand versetzen = anschlagen = schlagen gegen
- afficio = behandeln = gewöhnen
- affigo = anheften = annageln
- affingo = hinzubilden = hinzudichten
- affinis = angrenzend
- affinitas = Verschwägerung = Schwägerschaft
- affirmare = behaupten = versichern
- affirmate = hoch und heilig
- affirmatio = Versicherung = Beteuerung
- affirmator = Bürge
- affirmo = befestigen = bestätigen
- afflatus = das Anwehen = Luftzug = Inspiration
- affleo = bei jemandem weinen
- afflicatio = Pein = Qual
- afflictare = übel zurichten
- afflictio = Niedergeschlagenheit
- afflicto = heftig schlagen = übel zurichten
- afflictor = Schänder = Zerstörer
- affligere = niederschlagen beschädigen
- affligo = an etwas schlagen = ins Verderben stürtzen
- afflo = anhauchen
- affluens = reichlich zusrömend = im Überfluß vorhanden
- affluentia = Überfluß = Fülle
- affluo = heranfließen = herbeiströmen = unvermerkt zufließen
- affor = anreden = ansprechen
- afformido = bange werden
- affrico = anreiben
- affrictus = das Anreiben
- affulgeo = entgegenstrahlen
- affundo = hinzugießen = hinzuwerfen
- afluo = abströmen = wegfließen
- Afri = die Afrikaner = die Punier
- Africa = Afrika
- agape = Liebe Gottes
- agaso = Stalknecht = Pferdeknecht
- Agedincum Senonum = Sens
- agellus = Gütchen
- agema = Leibgarde
- Agennum = Agen
- ager = Acker = Landschaft = der Acker = das Feld = Feld = Gebiet
- agere = treiben = betreiben = handeln = verhandeln = darstellen
- agero = wegschaffen
- aggemo = dabei seufzen
- agger = Dammerde = Erdwall = Belagerungsdamm = Damm = Deich
- aggeratio = Damm
- aggeris = Damm = Deich
- aggero = herbeitragen = vorbringen = aufschütten
- aggestus = das Herbeitragen
- agglomero = fest anschließen
- agglutino = zusammenleimen = ankleben
- aggravesco = sich verschlimmern
- aggravo = schwerer machen = verschlimmern
- aggredi = angreifen = in Angriff nehmen = darangehen
- aggredior = heranschreiten = sich nähern = überfallen = angreifen = beginnen
- aggregare = beigesellen
- aggrego = beigesellen = sich anschließen
- aggressio = Angriff = Anlauf eines Redners
- aggressor = Angreifer = Räuber
- agile = gewandt
- agilis = leichtbeweglich = schnell = rasch = gewandt
- agilitas = Beweglichkeit = Schnelligkeit
- Aginnum = Agen
- Aginum = Agen
- agitabilis = leichbeweglich
- agitare = treiben = betreiben = heftig betreiben = überlegen = hetzen
- agitatio = Bewegung = das Schwingen = Beschäftigung = Aufregung
- agitationis = Aufregung
- agitator = Treiber = Lenker
- agitatus = geweckt = lebhaft
- agito = heftig bewegen = treiben = anspornen
- agmen = Strömung = Schar = Zug = Heer = Heereszug
- agminis = Heereszug
- agna = Schaflamm
- agnascor = nachgeboren werden
- agnatus = nachgeborener Sohn
- agnellus = Lämmchen
- agni = Lamm
- agninus = Lammfleisch
- agnitio = Erkenntnis
- agnomen = Beiname
- agnoscere = anerkennen
- agnosco = erkennen = wiedererkennen
- agnus = Lamm
- ago = in Bewegung setzen = hetzen
- agon = Wettkampf
- agonia = Opfervieh
- agoranomus = Marktaufseher
- agrarius = Acker
- agrestis = bäurisch = ungebildet = ländlich
- agri = Feld = Acker
- agri cultura = Ackerbau
- agri culturae = Ackerbau
- agricola = Landmann = Bauer = der Bauer
- agricolae = Bauer
- agricultura = Ackerbau = der Ackerbau = Landwirtschaft
- agriculturae = Landwirtschaft
- Agrippina = Köln
- ait = sagte er = sagt er
- ala = Achsel = Flügel = der Flügel
- alacer = aufgeregt = lebhaft = munter = eifrig
- alacritas = Erregung = Eifer = Lust
- alapa = Ohrfeige
- Alata castra = Edinburgh
- alatus = geflügelt
- alauda = Haubenlerche = Lerche
- alaudae = Lerche
- alba = Feiertagskleid = blank = bleich = weiß = weiss
- Alba Regalis = Stuhlweißenburg
- albatus = im Festkleide
- albeo = bleich sein
- albesco = schimmern
- albicapillus = weißhaarig
- albico = weißlich sein
- albidus = weißlich
- Albiga = Albi
- Albimontium = Blankenburg
- Albinte = Ventimiglia
- Albintimilium = Ventimiglia
- albitudo = das Weiß
- albulus = weißlich
- album = das Weiße = weiße Farbe = blank = bleich = weiß = weiss
- albumen = das Weiße
- albus = weiß = weißgekleidet = weiss = blank = bleich
- alcedo = Eisvogel
- alces = Elch
- alci aegre facere = ärgern
- alci potestatem dare = ermächtigen
- alcis = Elch
- alcyon = Eisvogel
- Aldenburgum = Altenburg in Thüringen
- alea = Würfelspiel = Gefahr = Wagnis = Brettspiel = Würfel
- aleae = Brettspiel = Würfel
- alearius = Würfelspiel betreffend
- aleator = Würfelspieler
- aleo = leidenschaftlicher Spieler
- alere = ernähren = nähren = nahrhaft sein
- ales = geflügelt = Wahrsagevogel
- alesco = heranwachsen
- alga = Seegras
- algeo = frieren
- algere = Kälte empfinden = frieren
- algesco = sich erkälten
- algidus = kalt
- ali- = irgendein
- alia = auf anderem Wege
- alias = zu anderer Zeit = sonst
- aliatus = armer Schlucker
- alibi = anderswo = sonst
- alica = Speltgraupen
- alicarius = Speltgraupen
- alicubi = irgendwo
- alicula = Zipfelmütze
- alicunde = irgendwoher
- alienare = entfremden
- alienatio = Entfremdung = Veräußerung
- alienigena = ausländisch = fremd
- alienigenus = fremdartig
- alieno = in fremde Hände geben = entfremden
- alienum = fremdes Gut
- alienus = fremd = nicht zugehörig = nicht gehörig = abgeneigt
- aliger = geflügelt
- alii = die anderen = andere
- alimentarius = unterhaltsberechtigt
- alimenti = Nahrung
- alimentum = Erzieherlohn = Nahrung
- alimonium = Nahrung
- alio = anderswohin = zu anderen Leuten = überhaupt = ohnehin = andernfalls
- alioqui = in anderer Hinsicht = sonst
- aliorsum = anderwohin
- alipes = schnellfüßig
- aliptes = Masseur
- aliqua = irgendwie = irgend einer = irgend etwas = irgend jemand = irgendwo
- aliqua ratione = auf irgend eine Weise
- aliquam = ziemlich
- aliquam rem = trotz = ungeachtet
- aliquamdiu = eine Zeitlang
- aliquando = einmal = irgenwann = irgeneinmal = irgend einmal = irgendwann
- aliquantillum = ein bißchen
- aliquantisper = eine Weile
- aliquantulum = ein wenig
- aliquantulus = klein = wenig
- aliquantum = ziemlich viel
- aliquantus = ziemlich viel = groß = ziemlich groß
- aliquatenus = einigermaßen
- aliqui = irgendwer = nennenswert = mancher = irgendwie = irgendein = einige = irgend einer = irgend etwas = irgend jemand
- aliquid = etwas
- aliquid agere = Antrag stellen
- aliquis = irgend jemand = irgend etwas = einige = einiger = einiges = jemand
- aliquo = irgendwohin
- aliquod = irgend einer = irgend etwas = irgend jemand
- aliquot = ein paar = einige
- aliquotiens = mehrmals = einige Male = einigemal
- aliquovorsum = irgendwohin
- alisequus = geflügelter Diener
- aliter = anders = entgegengesetzt = ein andermal = sonst
- aliunde = anderswoher
- alius = ein anderer
- alius alii = einander = untereinander
- alius alium = ineinander
- allabor = herangleiten
- allaboro = hinzuarbeiten
- allacrimo = dabei weinen
- allambo = belecken
- allapsus = das Heranschlüpfen
- allatro = ankläffen
- allaudabilis = sehr lobenswert
- allaudo = loben
- allec = Fischsauce
- allectatio = das Anlocken = Locken
- allectationis = Locken
- allectio = das Gewinnen
- allecto = anlocken
- allectus = in einen höheren Rang Erhobene
- allegatio = Absendung
- allegatus = Sendung = Auftrag
- allego = absenden = vorbringen
- allegoria = Allegorie
- allevatio = das Aufheben = Erleichterung
- allevo = emporheben = erleichtern
- allex = große Zehe = Däumling
- Allia = Nebenflüßchen des Tiber
- allicefacio = anlocken
- allicere = anlocken = locken
- allicio = verlocken = anlocken
- allidi = anstoßen = anstossen
- allido = eine Schlappe erleiden
- alligare = befestigen = anbinden
- alligatura = Verband = Wundverband
- alligaturae = Verband = Wundverband
- alligo = anbinden = festbinden = fesseln
- allino = anschmieren = anstreichen
- allium = Knoblauch
- Allobrox = Allobroger
- allocutio = Anrede = Ansprache = Zuspruch
- allodium = Freigut
- alloqui = anreden
- alloquii = Ansprache
- alloquium = Ansprache
- alloquor = anreden = begrüßen = ermahnen
- allubesco = zu Willen sein
- alluceo = leuchten = die günstige Gelegenheit zeigen
- alludio = kosen
- alludo = sich spielend nähern = seinen Scherz treiben
- alluere = bespülen
- alluo = anspülen = bespülen
- alluvies = Überschwemmung = Lache
- alluvio = angeschwemmtes Land
- Almo = Nebenflüßchen des Tibers
- almus = nährend = erquickend
- alni = Erle
- alnus = Kahn aus Erlenholz = Erle
- alo = ernähren = aufziehen = wachsen lassen
- Aloeus = Gigant
- alogia = Unvernunft
- Alpes = Alpen
- alpha = der erste
- alphabetum = das Alphabet
- Alpinus = Alpenbewohner
- Alpium = Alpen
- alqd attingere = sich befassen mit
- alqm attentum facere = jemanden aufmerksam machen
- alsius = frostig
- alsus = kühlend = erfrischend
- alta = erhaben = hoch
- Altar = Opferaltar
- altaria = Brandaltar = Hochaltar
- altarium = Hochaltar
- alter = der eine = der andere = der zweite
- alter alteri = einander = untereinander
- alter post alterum = einer nach dem anderen
- alter super alterum = aufeinander
- alter supra alterum = übereinander
- altera = Wechselfieber = der eine
- alteras = ein andermal
- altercatio = Wortwechsel = Zank
- altercator = Diskussionsredner
- altercor = zanken
- alterna = abwechselnd
- alterno = abwechseln
- alternum = abwechselnd
- alternus = abwechselnd = gegenseitig
- alterum = der eine
- alteruter = beiden
- Altiaia = Alzey
- alticintus = hochgeschürzt
- altilis = gemästet
- altisonus = tönend
- altitudinis = Höhe
- altitudo = Höhe = Verschlossenheit = Tiefe = die Höhe = die Tiefe
- altiusculus = zu hoch
- altivolans = hochfliegend
- altor = Ernährer = Erhalter
- altrinsecus = auf der anderen Seite
- altrix = Ernährerin
- altrovorsum = nach der anderen Seite
- altum = Höhe = hohe See = Tiefe = erhaben = hoch
- altus = hoch = tief = erhaben
- alucinatio = gedankenloses Reden
- alucinator = ins Blaue hinein reden
- alumen = bitteres Tonerdesalz
- aluminosus = alaunhaltig
- alumna = Pflegetochter = Pflegekind
- alumnus = Pflegesohn = Sprößling
- alvearium = Bienenkorb
- alveolus = kleine Wanne = Wasserbecken
- alveus = Wanne = Mulde = Kahn
- alvus = Bauch
- amabilis = liebenswürdig = liebevoll
- amabilitas = Liebenswürdigkeit
- amabilitatis = Liebenswürdigkeit
- amandatio = Verweisung = Verbannung
- amando = verweisen = wegweisen
- amandus = liebenswürdig = lieblich
- amans = liebend = liebevoll = freundlich = Liebhaber
- amantis = Liebhaber
- amantus = mit einem Schwungriemen versehen
- amanuensis = Schreiber = Sekretär
- amara = bitter
- amaracinus = aus Majoran
- amaracum = Majoran
- amarantus = Tausendschön
- amare = lieben
- amaritudo = Bitterkeit
- amarum = bitter
- amarus = bitter = herb
- amasius = Liebhaber
- amat = er liebt = sie liebt = es liebt
- amatio = Liebschaft = Liebelei
- amator = Freund = Verehrer = Liebhaber = Lüstling
- amatorculus = kümmerlicher Verehrer
- amatorius = verliebt = galant
- amatoriusum = Liebestrank
- amatrix = Liebchen
- Amazon = Amazone
- amb- = am- = an- = herum = auf beiden Seiten
- ambactus = Höriger = Lehnsmann
- ambae = beide = beide zusammen
- ambages = Umweg = Weitschweifigkeit
- ambedo = anfressen = aufessen = benagen
- ambestrix = Fresserin
- Ambianum = Amiens
- ambigo = schwanken = unschlüssig = bezweifeln
- ambiguitas = Zweideutigkeit = Doppelsinn
- ambigus = schwankend = unentschieden
- ambiguus = schwankend = zweideutig
- ambio = umkreisen = bittend umhergehen
- ambitio = Bewerbung = Parteilichkeit = Ehrgeiz
- ambitionis = Ehrgeiz
- ambitiosa = ehrgeizig
- ambitiosum = ehrgeizig
- ambitiosus = herumgehend = liebedienerisch = ehrgeizig
- ambitus = Windung = Ämterjagt = Amtserschleichung = Umfang
- ambo = beide zusammen = gleichzeitig = beide
- ambrosia = Götterspeise = Göttersalbe
- ambrosius = unsterblich = göttlich
- ambubaia = Bajadere
- ambulacrum = Allee
- ambulat = er geht spazieren = sie geht spazieren
- ambulatio = das Spazierengehen = Spaziergang
- ambulationis = Spaziergang
- ambulatiuncula = kleiner Spaziergang
- ambulator = Spaziergänger = Haustier
- ambulatorius = beweglich
- ambulo = umherstreuen = durchwandern
- amburo = ringsum anbrennen = mit einem blauen Auge davonkommen
- ambustulatus = gebraten
- amceps = doppelköpfig = doppelseitig
- amellus = purpurne Sternblume
- amen = Amen = es geschehe = so sei es
- amens = sinnlos = unsinnig
- amentia = Wahnsinn
- amentum = Schwungriemen
- ames = Querholz
- amethystinatus = Amethysten besetzt
- amflifico = erweitern
- amica = Freundin = Geliebte = Freudenmädchen = befreundet
- amicae = Freundin
- amici = Freund
- amicio = umwerfen = umhüllen
- amicitia = Freundschaft = die Freundschaft
- amicitiae = Freundschaft
- amicitiam sequi = sich an den Freundschaftsbund halten
- amicorum causa = um der Freunde willen
- amicorum gratia = um der Freunde willen = der Freunde wegen
- amicti = Mantel
- amictorium = Büstenhalter
- amictus = das Umwerfen eines Gewandes = Mantel
- amicula = Geliebte
- amiculum = Mantel
- amiculus = der vertraute Freund
- amicum = befreundet
- amicus = befreundet = Freund = der Freund = freundlich
- amigro = fortziehen
- amilla = Armband
- amissio = Verlust
- amita = Tante = Schwester des Vaters
- amitae = Schwester des Vaters = Tante
- amittere = weglassen = verlieren
- amitto = weggehen lassen = entkommen lassen
- amnestia = Vergebung
- amnicola = an Strömen heimisch
- amniculus = Flüßchen
- amnis = Strom = Wildbach = der Strom
- amo = lieben = liebhaben = gern tun
- amoenitas = Schönheit = Annehmlichkeit
- amoenus = schön = angenehm = lieblich gelegen = reizend gelegen
- amolior = wegschaffen = beseitigen
- amoliri = fortschaffen
- amomum = Amomum
- amor = Liebe = Liebelei = die Liebe = Liebling
- amoris = Liebe = Liebling
- amotio = Entfernung = Entfernen
- amotionis = Entfernung = Entfernen
- amoveo = fortbewegen = beseitigen
- amovere = entfernen = fortschaffen
- amphibolia = Zweideutigkeit
- amphibrachys = Amphibrachys
- amphiteatrum = Amphiteater
- amphithalamus = Schlafgemach
- amphitheatralis = amphitheatralisch
- amphitheatri = Amphitheater
- amphitheatrum = Amphitheater
- Amphitrite = Meer = Ozean
- Amphitryoniades = Herkules
- amphora = Weinkrug = Flüssigkeitsmaß
- ampla = Anlaß = umfangreich
- amplecti = umarmen
- amplector = umschlingen = liebgewinnen
- amplexor = liebevoll umarmen
- amplexus = Umarmung
- ampliatio = Vertagung eines Richterspruchs
- amplificare = erweitern
- amplificatio = Vergrößerung = Vergrösserung
- amplificationis = Vergrößerung = Vergrösserung
- amplificator = Förderer
- amplifice = prächtig
- amplio = vergrößern
- amplitudo = Geräumigkeit = Großartigkeit = Weite = Größe = Ansehen
- amplius = weiter = mehr = in höherem Grade = länger
- ampliuscule = allzu reichlich
- amplum = umfangreich
- amplus = umfangreich = ansehlich = weit = geräumig = bedeutend = ansehnlich
- ampulla = Salbenfläschchen
- ampullarius = Flaschenmacher
- ampullor = schwülsig reden = schwülstig schreiben
- amputatio = das Abschneiden
- amputo = ringsum abschneiden
- Amstelodamum = Amsterdam
- amurca = Ölschaum
- amussis = das Lineal der Zimmerleute
- amygdalum = Mandel = Mandelkern
- amystis = das Leeren des Bechers in einem Zuge
- an = etwa = ab
- ana = je = zu gleichen Teilen
- anabathra = Podium
- Anaces = die Dioskuren
- anachoreta = Einsiedler
- anadema = Kopfbinde der Frauen
- anaglypta = ziselierte Arbeiten
- anagnostes = Vorleser
- analecta = Brockensammler
- analectris = kleines Schulterkissen
- analogia = gleiches Verhältnis = Analogie
- anancaeum = großer Humpen
- anapaestus = anapästisch
- anas = Ente
- anathema = Weihgeschenk
- anaticula = Entchen
- anatinus = Entenfleisch
- anatis = Ente
- anatocismus = Zinseszins
- anceps = zweideutig = unentschieden
- Anchona = Ancona
- ancile = Schild
- ancilla = Diener = Dienerin = Magd
- ancillae = Magd
- ancillariolus = Schürzenjäger
- ancillaris = Mägden zukommend
- ancillula = junge Magd
- ancisus = rundum beschnitten
- Anconitana civitas = Ancona
- ancora = Anker
- ancorae = Anker
- ancorale = Ankertau
- ancorarius = zum Anker gehörig
- andabata = Blindkämpfer
- Andegavium = Angers
- Andemantunnum = Angers
- Andernacum = Andernach
- androgynus = Zwitter
- andron = Gang
- anellus = kleiner Ring
- aneo = altersschwach sein
- anethum = Dill
- anfractus = Biegung = Umweg = Krümmung
- angeli = Engel = Kante
- angellus = Winkelchen = Eckchen
- angelus = Engel = Kante
- angere = ängstigen
- angina = Halsentzündung
- angiportum = Gäßchen
- ango = zusammendrücken = beunruhigen
- angor = Atemnot = Angst
- angoris = Angst
- anguicomus = schlangenhaarig
- anguiculus = kleine Schlange
- anguifer = schlangentragend
- anguigena = von Schlangen erzeugt
- anguilla = Aal
- anguimanus = schlangenarmig
- anguineus = schlangenartig
- anguipes = schlangenfüßig
- anguis = Schlange
- anguitenens = Schlangenträger
- angularis = eckig
- anguli = Ecke
- angulus = Ecke = der Winkel
- angusta = eng = knapp
- angustiae = Enge = Kürze = Beschränktheit
- angustiarum = Beschränktheit = Enge
- angusto = beschränken
- angustum = eng = knapp
- angustus = eng = schmal = mißlich = knapp
- anhelitus = Keuchen = Hauch
- anhelo = keuchen = ausschnauben
- anhelus = keuchend = atemraubend
- Anicium = Le Puy
- anicula = altes Mütterchen
- anilis = altersschwach
- anilitas = hohes Alter
- anima = Lufthauch = Atem = Seelen der Verstorbenen = Seele = Leben = Geist = Lebenskraft
- animabilis = belebend
- animadversio = Aufmerksamkeit = Tadel = Wahrnehmung = Achtung = Bemerkung
- animadversionis = Wahrnehmung = Achtung = Bemerkung
- animadversor = Beobachter
- animadvertere = bemerken = einschreiten = beobachten
- animadverto = aufmerken = bemerken = tadeln
- animae = Geist = Lebenskraft
- animal = Tier = Lebewesen = Geschöpf
- animalis = luftig = belebt = Geschöpf = Tier
- animans = lebend = belebt
- animantis = belebt
- animatio = Belebung
- animatus = belebt = gesinnt = mutig
- animi = Geist = Mut = Seele
- animi affectus = Stimmung
- animi attentio = Andacht
- animi attentionis = Andacht
- animi concitatio = Leidenschaft
- animi concitationis = Leidenschaft
- animi defectus = Bewußtlosigkeit
- animo = beleben = sich entschließen
- animo carens = mutlos
- animo carentis = mutlos
- animo deficere = den Mut verlieren
- animo relicta = bewußtlos = ohnmächtig = bewusstlos
- animo relictum = bewußtlos = ohnmächtig = bewusstlos
- animo relictus = bewußtlos = ohnmächtig = bewusstlos
- animosa = mutig
- animositas = Tapferkeit = Ehrgeiz = Erbitterung
- animosum = mutig
- animosus = mutig = heftig
- animula = Seelchen
- animulus = Herzchen
- animum advertere = auf etwas achten
- animum attendere = acht geben = aufpassen = achtgeben
- animum inducere = sich entschließen
- animum intendere = beachten
- animus = Leben = Seele = Geist = Sinn = Gesinnung = Herz = Mut
- animus generosus = Edelmut
- anitis = Ente
- annalis = das Jahr = die Jahre
- annato = heranschwimmen
- annectere = anknüpfen
- annecto = anknüpfen
- annehmen = voraussetzen
- annexus = Verbindung = Verwandschaft
- anni = Jahr
- anniculus = einjährig
- annitor = sich anstemmen
- anniversaria = alljährlich
- anniversarium = alljährlich
- anniversarius = jedes Jahr wiederkehrend = alljährlich
- anno = hinzuschwimmen
- annona = Jahresertrag
- annosus = bejahrt
- annotamentum = Anmerkung
- annotatio = schriftliche Bemerkung
- annotator = Beobachter
- annotinus = vorjährig
- annoto = schriftlich vermerken
- annua = jährlich
- annullo = vernichten
- annulus = der Ring = ringförmiger Teil eines Organs
- annumero = zuzählen = auszahlen = hinzuzählen
- annuntiatio = Verkündigung
- annuntiator = Verkündiger = Prediger
- annuntio = ankündigen = berichten
- annuo = zunicken = zustimmen
- annus = Jahr = Jahreszeit = Lebensjahr
- annuto = immer wieder zunicken
- annuum = jährlich
- annuus = für ein Jahr = jährlich = ein Jahr dauernd
- anonymos = unbekannt
- anprecor = anflehen
- anquiro = aufsuchen = untersuchen
- ansa = Griff = Henkel = Gelegenheit
- ansatus = die Arme in die Seiten gestemmt
- anser = Gans
- anseris = Gans
- Ansibarium = Osnabrück
- Ansloa = Oslo
- antae = Umfassung = Türrahmen
- ante = vorwärts = voraus = vorher = vor
- ante eam = davor
- ante eum = davor
- ante id = davor
- ante lucem = vor Anbruch des Tages
- ante os = angesichts
- ante- = vorangehen = übertreffen = hervorragen = sich auszeichnen
- antea = vorher
- anteambulo = Vorläufer
- antebrachium = der Unterarm
- antecanis = Vorhund = kleiner Hund
- antecapio = vorwegnehmen
- antecedens = vorübergehend
- antecedo = vorangehen = überlegen sein
- antecello = hervorragen
- antecessio = Vorauseilen
- antecessor = Vorläufer = Vorgänger im Amt
- anteeo = vorangehen = übertreffen
- antefero = vorantragen = vorziehen
- anteferre = bevorzugen
- antefixus = vorn befestigt
- antegredior = vorausgehen
- antehabeo = vorziehen
- antehac = bisher
- anteire = vorangehen = zuvorkommen = übertreffen
- antelogium = Prolog
- antelucanus = vor Tage
- antemeridianus = Vormittags
- antemitto = vorausschicken
- antenna = Segelstange
- anteoccupatio = Vorwegnahme der Einwürfe des Gegners
- antepartum = das vorher Erworbene
- antepes = Vorderfuß
- antepono = voranstellen
- anterior = der frühere
- Anteros = Gott der Gegenliebe
- antes = Reihen von
- antesignanus = Vorkämpfer
- antestor = als Zeugen anrufen
- antevenio = zuvorkommen = übertreffen
- anthypophora = Widerlegung eines möglichen Einwandes
- anticipatio = angeborene Vorstellung
- anticipo = vorausnehmen = verkürzen
- antidotum = Gegenmittel
- antigerio = vorzugsweise
- antik = altertümlich
- antinomia = Konflikt der Gesetze
- antiphona = kirchlicher Wechselgesang
- antiphonarium = Sammlung der Antiphonen
- antipodes = Antipoden
- Antipolis = Antibes
- antiqua = altertümlich = antik
- Antiqua civitas = Oldenburg
- antiquarius = das Altertum betreffend
- antiquatis = Antike = Alter = alte Zeit
- antiquitas = Altertum = die Menschen der alten Zeit = Antike = Alter = alte Zeit
- antiquitus = in alter Zeit = von alters her
- antiquum = altertümlich = antik
- antiquus = der vordere = alt = vorig = altertümlich = antik
- antisigma = kritisches Zeichen
- antisophista = Grammatiker
- antistes = Tempelvorsteher
- antisto = voranstehen
- antlia = Pumpe
- antrum = Höhle = die Organhöhle = Körperhöhle = Knochenhöhle
- Antunnacum = Andernach
- Antverpia = Antwerpen
- anularius = zum Siegelring gehörig
- anulatus = mit Ringen geschmückt
- anuli = Reif = Reifen = Ring
- anulus = Ring = Reif = Reifen
- anus = alte Frau = der After = Greisin
- anxia = ängstlich
- anxietas = Ängstlichkeit
- anxifer = angstbringend
- anxitudo = Ängstlichkeit
- anxium = ängstlich
- anxius = ängstlich
- aorta = die Aorta = die Hauptschlagader des Körpers
- apage = pack dich
- apathia = Leidenschaftslosigkeit
- apeliotes = Ostwind
- aper = Eber
- aperio = öffnen = aufschließen = aufdecken
- aperire = öffnen = aufdecken = offenbaren
- aperta = auf = geöffnet = offensichtlich
- aperte = gerade heraus
- aperto = ganz entblößen
- apertum = auf = geöffnet = offensichtlich
- apertus = offen = offenbar = auf = geöffnet = offensichtlich
- apex = Helmspitze
- aphractus = Schiff ohne Verdeck
- Aphrodisia = Fest der Aphrodite
- aphronitrum = Schaumsalpeter
- apicatus = mit der Priestermütze geschmückt
- apicula = Bienchen
- apinae = Nichtigkeiten
- apis = Biene
- apiscor = erreichen
- apium = Sellerie
- aplustra = Heck
- apodyterium = Auskleidezimmer
- apolactizo = fortstoßen
- apologeticum = Verteidigung
- apologo = verwerfen
- apologus = Erzählung = Märchen
- apophoretus = zum Mitnehmen bestimmt
- apoproegmena = Zurückgewiesenes
- aposphragisma = Siegel
- apostata = Abtrünniger
- apostolicus = apostolisch
- apostolus = Apostel
- apostrophe = Abkehr
- apotheca = Vorratskammer = Apotheke
- apothecarius = Lagerverwalter = Apotheker
- apparatio = Zurüstung
- apparatus = Herstellung = wohl ausgerüstet = Feier = Veranstaltung
- appareo = zum Vorschein kommen
- apparere = erscheinen
- appario = erwerben = gewinnen
- apparitio = Dienst eines Unterbeamten
- apparitor = Unterbeamter
- apparitura = Unterbeamtendienst
- apparo = vorbereiten
- appellare = durchsetzen = aussprechen
- appellatio = Ansprache = Berufung = Aussprache
- appellationis = Aussprache
- appellator = Berufungskläger
- appellito = zu nennen pflegen
- appello = ansprechen = aussprechen = ich spreche an = ich benenne = ich nenne
- appendicis = Anhang = Zusatz
- appendicula = kleines Anhängsel
- appendix = Zugabe = Anhängsel = Anhang = Zusatz
- appendo = auszahlen
- Appenninicola = Bewohner der Apenninen
- Appenninus = die Apenninen
- appetens = begierig
- appetentis = begierig
- appetere = verlangen
- appetitio = das Streben
- appingo = dazumalen
- applaudo = Beifall schlagen
- applausus = Applaus
- applicatio = Anschluß = Zuneigung
- applicitus = angepaßt
- applico = anlehnen
- apploro = dabei jammern
- apponere = anhalten = daran halten
- appono = auftragen
- apporrectus = daneben hingestreckt
- apportare = herbei bringen = herbeitragen
- apporto = herbeitragen
- apposco = dazufordern
- appositio = Zusatz
- appositus = naheliegend = brauchbar
- appotus = betrunken
- apprehendo = anfassen = erfassen
- apprime = vorzüglich
- apprimo = andrücken
- apprimus = bei weitem der erste
- approbatio = Zustimmung = Beweis
- approbator = der etwas billigt
- approbe = recht gut
- approbo = billigen
- appromitto = versprechen
- appropero = beschleunigen
- appropinquare = nähern = sich nähern
- appropinquat = er nähert sich
- appropinquatio = Annäherung
- appropinquo = nahekommen
- appugno = angreifen
- appulsus = Annäherung
- apricatio = Sonnenbad
- apricitas = milde Sonnenwärme
- apricor = sich sonnen
- apricum = Sonnenlicht
- apricus = sonnig
- Aprilis = April
- aprugnus = vom Eber
- apta = abhalten = abhängig
- aptare = anpassen
- apto = genau anpassen = instand setzen
- aptum = abhalten = abhängig
- aptus = genau angepaßt = angemessen = passend = geeignet = abhalten = abhängig
- apud = bei = in der Nähe von
- apyrenum = Granatapfel
- aqua = Wasser = Regenwasser = das Wasser
- aqua et igni interdicere = verbannen
- Aquaburgum = Wasserburg am Inn
- Aquae = Baden-Baden = Gewässer = Wasser
- Aquae Allobrogum = Aix-les-Bains
- Aquae Bigerronum = Bagnères-de-Bigorre
- Aquae Gratianae = Aix-les-Bains
- Aquae Mattiacae = Wiesbaden
- Aquae Mortuae = Aigues-Mortes
- Aquae Pannonicae = Baden bei Wien
- Aquae Sextiae = Aix-en-Provence
- Aquae Sulis = Bath
- aquaeductus = Wasserleitung = die Wasserleitung
- aqualiculus = Magen = Schweinemagen
- aqualis = Wasserkrug
- aquari = Wasser holen
- aquarum = Gewässer
- aquatilis = am Wasser befindlich
- aquatio = das Wasserholen = Tränke
- aquationis = Tränke
- aquator = Wasserholer
- aquatus = wässerig
- Aquianum = Evian-les-Bains
- aquila = Adler = Legionsadler
- aquilae = Adler
- Aquilegia = Aquileja
- Aquileja = Aquileja
- aquilex = Wasserbauingenieur
- Aquilia = L'Aquila
- aquilifer = Adlerträger der Legion
- aquilinus = Adler
- aquilo = Nordnordostwind
- aquilonalis = nördlich
- aquilonius = nördlich
- aquilus = schwärzlich
- aquis submergi = ertrinken
- Aquisgranum = Aachen
- aquor = Wasser holen
- aquosus = wasserreich
- aquula = Wässerchen
- ara = Altar = Erhöhung = der Altar = Opferaltar
- Arabia = Arabien
- arae = Altar = Opferaltar
- Arae Flaviae = Rottweil
- aranea = Spinngewebe = Spinne
- araneae = Spinne
- araneola = kleine Spinne
- araneosus = Spinngewebe
- araneus = zur Spinne gehörig
- arare = pflügen
- aratio = das Pflügen
- aratiuncula = Äckerchen
- arator = Landmann = Bauer
- aratri = Pflug
- aratrum = Pflug
- Arausio = Orange
- arbiter = Augenzeuge = Schiedsrichter = Richter
- arbitor = beobachten = meinen
- arbitra = Zeugin = Richterin
- arbitrari = dafürhalten = meinen
- arbitrarius = willkürlich
- arbitrariuso = vermutlich
- arbitratus = Willkür = unbeschränkte Vollmacht = im Glauben daß
- arbitrii = Ermessen
- arbitrium = Anwesenheit = Schiedsspruch = Machtspruch = Schiedspruch = freies Ermessen = Gutdünken = Ermessen
- arbor = Baum = Galgen
- arboreus = vom Baume
- arboris = Baum
- arbuscula = Bäumchen
- arbustum = Baumpflanzung
- arbustus = mit Bäumen bepflanzt
- arbutum = Frucht des Erdbeerbaumes
- arbutus = Erdbeerbaum
- arca = Kasten = Geldkasten = Brückenbogen = Kasse
- arcae = Kasse = Kasten
- arcana = geheim
- arcanum = Geheimnis = geheim
- arcanus = geheim
- arceo = einhegen = festhalten
- arcera = gedeckter Wagen
- arcere = abhalten = abwehren = hindern
- arcessere = herbeirufen = holen
- arcessitor = Ruhestörer
- arcessitus = das Herbeirufen
- arcesso = kommen lassen = herbeiführen
- archangelus = Erzengel
- archetypi = Orginal = Urbild
- archetypus = Original = Orginal = Urbild
- archiatros = erster Arzt
- archiclinicus = Obertotengräber
- archidiaconus = Archidiakon
- archidux = Erzherzog
- archiepiscopalis = erzbischöflich
- archiepiscopus = Erzbischof
- archimagirus = Küchenmeister
- archimandrita = Vorsteher eines griechischen Klosters
- archimimus = Hauptdarsteller im Mimus
- archipirata = Seeräuberhauptmann
- archisynagogus = Synagogenvorsteher
- architecti = Baumeister
- architecticus = des Baumeisters
- architecton = Baumeister
- architector = bauen = herrichten
- architectura = Baukunst
- architectus = Baumeister
- archium = Archiv
- archon = Archont in Athen
- arcis = Burg
- arcitenens = bogenführend
- Arctophylax = Bärenhüter
- Arctopolis ad Salam = Bernburg an der Saale
- arcuatus = krümmen zu
- arcuballista = eine Art Bogenschleuder
- arcula = Kästchen
- arcularius = Schmuckkästchenmacher
- arcus = Bogen = Regenbogen = Bügel
- arcus sellae = Lehne
- ardens = brennend = glühend = inbrünstig
- ardentis = glühend = inbrünstig
- ardeo = brennen = funkeln
- ardere = brennen
- ardesco = entbrennen = glühen
- ardor = Brand = das Glühen = Glut = Begeisterung
- ardoris = Glut
- Arduenna = Ardennen
- arduum = steile Höhe = Schwierigkeit
- arduus = steil = schwierig
- are = Altar
- area = freier Platz = Grundfläche = Beet
- areae = Beet = Grundfläche
- Aredata = Linz
- Aredatatum = Linz
- arefacio = trocken
- Arelate = Arles
- arena = Sand = Arena = Kampfplatz = der Sand = der Kampfplatz
- arenae = Sand
- arenaria = Sandgrube
- arenosus = sandig
- arens = trocken
- arensentia = Sandwüste
- areo = trocken sein
- areola = kleiner freier Platz
- arere = trocken sein = dürr sein
- aresco = vertrocknen
- aretalogus = Tugendschwätzer
- Aretium = Arezzo
- Argelia = Torgau
- argentaria = Wechselstube
- argentarius = Silberschmied = Silber
- argentatus = Silber beschlagen
- argenteolus = fein in Silber gearbeitet
- argenteus = silbern = versilbert
- argenti = Silber
- Argentoratum = Straßburg
- argentum = Silber = Silbergeräte = das Silber = das Geld = Geld
- argestes = Westsüdwestwind
- argilla = weißer Ton = Ton = Töpfererde
- argillae = Ton = Töpfererde
- argitis = weiße Rebe
- Argo = die Argo
- arguere = beschuldigen
- argumentatio = Beweisführung = Begründung
- argumentationis = Begründung
- argumentator = den Beweis führen
- argumenti = Stoff = Thema
- argumentosus = reich an Stoff
- argumentum = Darstellung = Inhalt = Beweis = Stoff = Thema
- arguo = erweisen = offenbaren = anklagen
- argutatio = das Knarren
- argutiae = ausdruckvolle Darstellung = geistreiches Wesen
- argutor = schwatzen
- argutulus = ziemlich scharfsinnig
- argutus = ausdrucksvoll = bedeutsam
- arida = dürr
- aridulus = trocken
- aridum = dürr
- aridus = trocken = lechzend = dürr
- aries = Widder = Bock = Hammel
- arietis = Bock = Hammel
- arieto = niederstoßen
- Ariminium = Rimini
- arista = Granne = Ährenfrucht
- aristolochia = Osterluzei
- arithmetica = Arithmetik
- aritudo = Trockenheit
- arma = Ausrüstung = Waffen = Krieg = die Waffen = Gerät
- armamaxa = persischer Reisewagen
- armamenta = Segelwerk = Rüstung
- armamentarium = Kammern für Waffen
- armamentorum = Rüstung
- armare = ausrüsten = bewaffnen
- armarii = Schrank
- armariolum = Schränkchen
- armarium = Schrank = Bücherregal
- armati = Bewaffnete
- armatura = Bewaffnung
- armatus = bewaffnet
- armentalis = in Herden weidend
- armentarius = Rinderhirt
- armentum = Großvieh
- armifer = waffentragend
- armiger = bewaffnet = Bewaffneter
- armilla = Armband
- armillae = Armband
- armillatus = mit Armspangen geschmückt
- armipotens = weffenmächtig
- armisonus = waffenklirrend
- armo = auftakeln = bewaffnen = ich rüste = ich bewaffne
- armus = Oberarm
- aro = pflügen = bestellen = durchfurchen = ich pflüge
- aromatizo = nach etwas duften
- arquatus = regenbogenfarbig
- arrabo = Unterpfand
- arrectus = emporgerichtet
- arrepo = herankriechen
- arrideo = mitlachen = anlächeln
- arrigo = aufrichten
- arripio = an sich reißen = gerichtlich belangen
- arrisor = Schmarotzer
- arrodere alqd = an etwas nagen
- arrodo = benagen
- arrogans = anmaßend = anspruchsvoll = anmassend
- arrogantia = Hochmut
- arrogantis = anspruchsvoll = anmaßend = anmassend
- arrogo = noch einmal nach etwas fragen = einen anderen beigeben
- arrosor = Schmarotzer
- ars = Geschicklichkeit = Handwerk = Kunst
- ars herbaria = Botanik
- ars magica = Zauberei
- arsis = Hebung
- arta amicitia = enge Freundschaft
- arta amicitiae = enge Freundschaft
- Artaunum = Würzburg
- arteria = Arterie = Schlagader = Luftröhre = die Arterie = Pulsader
- arteriae = Arterie = Pulsader
- arthriticus = gichtkrank
- arthritis = Gicht = Rheuma = Gelenkentzündung
- articularis = die Gelenke betreffend
- articulatim = gliedweise = verständlich
- articuli = Gelenk
- articulo = artikulieren = gliedern
- articulosus = voller Gelenke = reich gegliedert
- articulus = Gelenk = Knöchel = Fingerglied
- artifex = kunstfertig = Künstler = Künstlerin
- artifex scaenica = Schauspielerin
- artificialis = kunstgerecht
- artificii = Gewerbe = Handwerk = Kunstwerk
- artificiosa = künstlich
- artificiosum = künstlich
- artificiosus = kunstfertig = kunstvoll = künstlich
- artificis = Künstler
- artificis scaenica = Schauspielerin
- artificium = Kunstfertigkeit = Kunstwerk = Handwerk = Kunstgriff = Gewerbe
- artis = Geschicklichkeit = Kunst = Kunstfertigkeit
- artis herbaria = Botanik
- artis magica = Zauberei
- arto = einengen
- artolaganus = Brotkuchen
- artopta = Backform
- artus = Gelenk = Gliedmaßen
- artutus = starkgliedrig
- arula = kleiner Altar
- arundinis = Rohr einer Pflanze
- arundo = Rohr einer Pflanze
- arvalis = Flur
- arvum = Ackerland
- arx = Burg = Berggipfel = arcis
- Arx Gandulfi = Castel Gandolfo
- as = das
- Ascania = Aschersleben
- Ascaria = Aschersleben
- ascaules = Sackpfeifer
- ascendere = emporsteigen
- ascendo = hinaufsteigen = besteigen
- ascensio = das Hinaufsteigen = Aufschwung
- ascensus = das Hinaufsteigen
- ascensus in caelum = Himmelfahrt
- ascia = Zimmeraxt = Maurerkelle = Axt
- asciae = Axt
- Asciburgum = Aschaffenburg
- ascio = annehmen
- ascisco = herbeiziehen = sich aneignen
- ascopa = ledernen Bettelsack
- ascribo = dazuschreiben = in eine Liste eintragen
- ascripticius = in die Bürgerliste neu eintragen
- ascriptio = Beischrift
- ascriptivus = überzählig
- ascriptor = Mitunterzeichner
- asella = Eselin
- asellus = Esel
- Asia = Asien
- asilus = Bremse = Stechfliege
- asina = Eselin
- asinarius = Esel
- asini = Esel
- asinus = Esel = Dummkopf
- asotus = Wüstling
- asparagi = Spargel
- asparagus = Spargel
- aspectabilis = sichtbar
- aspecto = aufmerksam
- aspectus = das Hinsehen = Aussehen = Anblick = der Anblick = Blick
- aspello = wegtreiben
- asper = rauh = uneben = herb = barsch = rau
- aspera = rauh
- aspere tractare = mißhandeln = misshandeln
- aspergo = hinspritzen = bespritzen = Tropfen = Regen
- asperire = aufziehen = öffnen
- asperitias = Rauheit = Kälte = Bitterkeit
- aspernabilis = verächtlich
- aspernatio = Verschmähung
- aspernor = abwehren
- aspero = rauh machen = schärfen
- aspersio = das Anspritzen
- asperum = rauh
- asphodelus = Asphodill
- aspicere = ansehen
- aspicio = erblicken = anschauen = besichtigen
- aspiratio = das Anhauchen = Ausdünstung
- aspiro = hauchen
- aspis = Natter
- asportare = abführen = fortbringen
- asportatio = das Wegschaffen = Beförderung
- asportationis = Beförderung
- asporto = wegführen = mitnehmen
- aspretum = unebene Stelle
- assare = braten
- assarius = einen As wert
- assecla = Anhänger
- assectatio = ständige Begleitung
- assectator = beständiger Begleiter
- assector = beständig bleiben
- assecutor = Begleiter
- assensio = Zustimmung = Beifall
- assensor = Verteidiger
- assensus = Echo
- assentatio = Schmeichelei
- assentatiuncula = elende Schmeichelei
- assentator = Schmeichler
- assentatorie = nach Art der Schmeichler
- assentatrix = Schmeichlerin
- assentior = beistimmen
- assentor = immer beipflichten
- assequi = einholen = erreichen
- assequor = einholen
- asser = Stange = Latte
- asseris = Latte
- assero = danebenpflanzen = beigesellen
- assertio = Beanspruchung = Freisprechung = Behauptung
- assertor = Befreier = Beschützer
- asservare = beteuern
- asservio = aufbewahren
- assessio = Beistand
- assessor = Amtsgehilfe
- asseveranter = ernstlich
- assevero = beharren
- assicco = trocknen
- assideo = bei jemandem sitzen = assistieren
- assidere = beisitzen
- assido = sich hinsetzen
- assidua = emsig
- assiduitas = Anwesenheit = Ausdauer
- assiduum = emsig
- assiduus = ansässig = emsig
- assignatio = Anweisung
- assigno = zuweisen = bestimmen
- assilio = herbeispringen
- assimilis = ziemlich ähnlich
- assimulatio = Gleichstellung = Verstellung
- assimulo = nachbilden = vergleichen
- Assindia = Essen
- assis = Diele
- assisto = herantreten = dabeistehen
- assoleo = pflegen
- assono = mit einstimmen
- assudasco = in Schweiß geraten
- assuefacio = an etwas gewöhnen
- assugo = einsaugen
- assula = Splitter
- assulae = Splitter
- assulatim = splitterweise
- assulto = heranspringen
- assultus = Ansturm
- assum = dabeisein = erscheinen = Beistand leisten
- assumo = annehmen = hinzunehmen
- assumptio = das Annehmen
- assumptivus = an sich unvollständig
- assuo = annehen
- assurgo = sich aufrichten
- assus = gebraten = trocken
- ast = dann = aber
- Asta Pompeja = Asti
- asterno = hinstreuen
- asticus = städtisch
- astipulatio = völlige Übereinstimmung
- astipulator = Nebengläubiger
- astipulor = als Kontraktzeuge fungieren
- astituo = hinstellen
- asto = dabeistehen = emporstehen
- astragalus = Astragal
- astrepo = dazu lärmen = Beifall zurufen
- astrictus = festgeschnürt = bündig
- astrifer = gestirnt
- astringo = festschnüren = zusammenschnüren
- astrologi = Sterndeuter
- astrologia = Sternkunde = Astronomie
- astrologus = Astronom = Sterndeuter
- astronomia = Sternkunde = Astronomie
- astrum = Gestirn = Himmel = Unsterblichkeit = Ruhm = Sternbild
- astruo = anbauen = noch hinzufügen
- astupeo = anschauen
- asturco = asturisches Pferd
- astus = List
- astuta = listig
- astutia = Verschlagenheit
- astutum = listig
- astutus = listig
- asylum = Freistätte
- asymbolus = keinen Beitrag zahlend
- at = aber = aber doch = dagegen = andererseits
- atabulus = heißer Südostwind
- Atacinorum civitas = Narbonne
- atavus = Vorfahren
- atbuteus = vom Erdbeerbaum
- atcessitus = das Herbeirufen
- atchitectonice = Baukunst
- ater = glanzlos = tiefschwarz = schwarz = unheilvoll
- Aternum = Pescara
- Athenae ad Ehnum = Helmstedt
- Athenae ad Salam = Jena
- Athenopolis = Saint-Tropez
- athleta = Athlet
- athleticus = athletisch
- atomus = Atom
- atque = und besonders = und
- atqui = gleichwohl = allerdings
- atra = schwarz
- atramenti = Tinte
- atramentum = Schwärze = Tinte
- atratus = geschwärzt = schwarzgekleidet
- Atrebatum = Arras
- atriensis = Hausmeister
- atrii = Halle
- atriolum = kleines Atrium
- atritas = Schwärze
- atrium = Atrium = Saal = Halle = Vorhof = Vorkammer
- atrocis = grauenhaft
- atrocitas = Schrecklichkeit = Strenge
- atrox = abscheulich = streng = gräßlich = trotzig = wild = schrecklich = grauenhaft
- atrum = schwarz
- attactus = Berührung
- attagen = Haselhuhn
- attamen = aber dennoch
- attamino = antasten
- attegia = Hütte = Zelt
- attemperate = zu rechten Zeit
- attempero = anpassen
- attempto = versuchen
- attendo = hinstrecken
- attenta = aufmerksam
- attentio = Anspannumg = Aufmerksamkeit
- attentum = aufmerksam
- attentus = gespannt = aufmerksam
- attenuatus = schmucklos = schlicht
- attenuo = dünn machen
- attero = tüchtig reiben = abscheuern
- attestor = beweisen
- attexo = anweben
- atticisso = attisch reden
- attineo = zurückhalten
- attingo = berühren
- attollo = aufrichten
- attondeo = beschneiden
- attonitus = betäubt = bestürzt
- attono = andonnern = verwirren
- attorqueo = wirbeln
- attractus = straff angezogen
- attraho = herbeiziehen = spannen
- attrectatus = Belastung
- attrecto = berühren
- attrepido = herbeitrippeln
- attribuere = anweisen = beimessen = zuteilen
- attribuo = anweisen = verleihen
- attributio = Geldanweisung = Attribut
- attritus = das Reiben
- Atuaticum = Tongern
- au = bewahre
- auceps = Vogelfänger = Silbenstecher
- auctarium = Zugabe
- auctificus = das Wachstum fördernd
- auctio = Versteigerung
- auctionarius = Auktions
- auctionator = Versteigerer
- auctionor = Versteigerung abhalten
- auctito = stark vermehren
- aucto = ständig vermehren
- auctor = Gewährsmann = Urheber = Gründer = Förderer = Erschaffer = Schöpfer
- auctor generis = Ahnherr = Ahn = Ahne
- auctoramentum = Verpflichtung
- auctoris = Erschaffer = Schöpfer
- auctoris generis = Ahnherr = Ahn = Ahne
- auctoritas = Gewähr = Bürgschaft = Ansehen = Einfluß = Gutachten = Geltung = Ruf
- auctoritatis = Geltung = Ansehen = Ruf
- auctus = Zunahme = Größe
- aucupatio = Vogelfang
- aucupatorius = zum Vogelfang passend
- aucupium = Vogelfang
- aucupor = auf Vogelfang ausgehen
- audacia = Kühnheit = Frechheit = Wagemut
- audacia prompta = Entschlossenheit
- audacia promptae = Entschlossenheit
- audaciae = Kühnheit
- audacis = kühn
- audax = kühn = vorwegen = frech
- audens = kühn
- audentia = Kühnheit
- audeo = Lust haben = wagen
- audiens = Zuhörer
- audientia = Aufmerksamkeit
- audio = hören können = erfahren
- audire = hören
- auditio = das Hören = Hören = Anhören
- auditionis = Hören = Anhören
- audito = oft hören
- auditor = Zuhörer
- auditorii = Hörsaal
- auditorium = Hörsaal
- auditus = Gehör = Gehörsinn = Gerücht = Hören
- aufero = wegtragen = wegnehmen
- auferre = wegtragen = ausräumen = herausbringen
- Aufgabe = abdicatio = abdicationis
- Aufhebung = abolitio
- aufugere = davonfliehen
- aufugio = entfliehen
- augeo = vermehren
- augere = mehren = vergrößern = steigern
- augesco = zunehmen
- augmen = Zuwachs
- augur = Weissager = Vogelschauer = Augur
- auguralis = der Auguren
- auguratus = Augurenamt
- augurium = Beobachtung = Prophezeiung
- auguro = Augurien
- Augusta = Kaiserin
- Augusta Antonini = Badgastein
- Augusta Emerita = Mérida
- Augusta Nemetum = Speyer
- Augusta Praetoria = Aosta
- Augusta Raurica = Augst
- Augusta Suessonium = Soisson
- Augusta Taurinorum = Turin
- Augusta Tiberii = Regensburg
- Augusta Trecorum = Troyes
- Augusta Treverorum = Trier
- Augusta Vindelicorum = Augsburg
- Augustae = Kaiserin
- Augusti = August
- Augustobona Tricassium = Troyes
- Augustodunum = Autun
- Augustodurus = Bayeux
- Augustonemetum = ClermontFerrand
- Augustoritum Lemovicum = Limoges
- augustus = ehrgurchtsvoll = August
- aula = Königshof = Hofstaat = Kochtopf
- aulaeum = Teppich
- aulicus = zum Fürstenhof gehörig
- auloedus = Sänger zum Flötenspiel
- aura = Lufthauch = Lebensluft
- aurarius = Gold
- aurata = Goldforelle = Goldfisch
- auratae = Goldfisch
- auratus = vergoldet
- aurea = golden
- Aurelianum = Orléans
- aureolus = schön golden = allerliebst
- aureum = golden
- aureus = golden = vergoldet
- auri = Gold
- aurichalcum = wertvolles glodglänzendes Metall = Messing
- auricilla = Ohrläppchen
- auricomus = goldhaarig
- auricula = Öhrchen = Ohr
- aurifer = Gold hervorbringend = goldhaltig
- aurifex = Goldschmied
- auriga = Kutscher = Rennfahrer = Fuhrmann
- aurigae = Fuhrmann
- aurigarius = Rennfahrer
- aurigatio = Wagenrennen
- aurigena = goldgeboren
- auriger = goldtragend
- aurigo = den Wagen lenken
- auris = Ohr
- auriscalpium = Ohrlöffel
- auritulus = Langohr
- auritus = langohrig
- aurora = Morgenröte = Osten
- aurum = Gold = Goldschmuck
- aus Tannenholz = abiegnus
- auscultare = horchen = abhören
- auscultatio = das Gehorchen
- auscultator = Zuhörer
- ausculto = zuhören = gehorchen
- ausfallen = einen Ausfall machen
- ausgehen = abfallen
- auspex = Vogelschauer = Anführer
- auspicium = Wahrzeichen = Vorzeichen = Vogelschau
- ausreden = zu Ende reden
- ausspannen = abiungo
- austera = streng
- austeritas = Herbheit
- austerum = streng
- austerus = herb = streng
- australis = südlich
- austrinus = südlich
- ausum = Wagnis
- ausus sum = wagen
- aut = oder = sonst
- aut aut = entweder oder
- Aut prodesse volunt aut delectare poetae = Die Dichter wollen entweder nützen oder erfreuen
- autem = andererseits = ferner = aber = andrerseits
- authepsa = Kochmaschine
- Autissiodorum = Auxerre
- autographa = handschriftlich
- autographum = handschriftlich
- autographus = eigenhändig = handschriftlich
- autographusum = Handschrift
- automatus = freiwillig
- automatusum = Automat
- Autricum = Chartres
- autumnalis = herbstlich
- autumni = Herbst
- autumnus = Herbst
- autumo = meinen = behaupten
- auxiliares = Hilfstruppen
- auxiliari = helfen
- auxiliaris = hilfreich
- auxiliator = Helfer
- auxiliatus = Beistand
- auxilii = Beistand = Hilfe
- auxilio esse = Beistand leisten
- auxilior = Beistand leisten
- auxilium = Beistand = Hilfsquellen = Hilfe = Verstärkung = Hilfstruppen
- Avaricum = Bourges
- avaritia = Habsucht = Habgier = die Habgier = der Geiz = Geiz
- avaritiae = Geiz
- avarus = habsüchtig = gierig = habgierig = geizig
- ave = sei gegrüßt = lebe wohl
- avehere = fortfahren = wegbringen = wegfahren
- aveho = wegführen
- avena = Hafer = Halm
- avenae = Hafer
- Avenio = Avignon
- Aventicum = Avenches
- aveo = sich wohl befinden = begierig sein
- averro = wegfegen
- averrunco = etwas böses abwenden
- aversabilis = abscheulich
- aversatio = Abneigung
- aversio = das Abwenden = Ekel
- aversor = verabscheuen = Veruntreuer
- aversus = abgewandt = feindlich
- averto = wegwenden
- avi = Großeltern = Großvater
- avia = Großmutter = Grossmutter
- aviae = Großmutter = Grossmutter
- aviarium = Vogelhaus = Niststätte wilder Vögel
- aviditas = Gier = Sucht
- aviditatis = Gier
- avidus = begierig = gefräßig
- avis = Vogel = Weissagevogel
- avitus = großväterlich = gropmütterlich = ererbt
- avius = abgelegen = auf Abwegen
- avocamentum = Zerstreuungsmittel
- avocatio = Ablenkung
- avoco = wegrufen = ablenken
- avolo = wegfliegen = enteilen
- avorum = Großeltern
- avunculus = Oheim = Großoheim = Onkel
- avus = Großvater = Großmutter = Grossvater
- axioma = Grundsatz
- axiomatis = Grundsatz
- axis = Wagenachse = Achse = Diele
- azymus = ungesäuert
- azymusa = Fest der süßen Brote
- azymuson = ungesäuertes Brot