Wörterbuch Latein / Deutsch
- caballus = Gaul
- Cabelia = Chablis
- Cabillonum = Chalonsur Saône
- Cabliacum = Chablis
- cacada = hinfällig
- cacadum = hinfällig
- cacadus = hinfällig
- cacaturio = kacken wollen
- cachinno = laut auflachen
- cachinnus = schallendes Gelächter
- caco = kacken = beschmieren
- cacoethes = bösartige Krankheit
- cacozelia = das Nachäffen
- cacozelus = Nachäffer
- cacula = Offiziersbursche
- cacumen = Spitze
- cacumino = spitzen
- cadaver = Leichnam = Aas = Luder
- cadaveris = Aas
- cadaverosus = leichenhaft
- cadere = fallen = abfallen = herunterfallen
- cado = niederfallen = sterben
- Cadomum = Caen
- caduceator = Unterhändler
- caduceum = Heroldsstab
- caducifer = Stabträger
- caducus = fallend = verhänglich
- Cadurcum = Cahors
- cadus = Krug
- caeca = blind
- caecias = Nordostwind
- caecigenus = blind geboren
- caecitas = Blindheit
- caeco = blenden = verdunkeln
- caecum = der Blinddarm = blind
- caecus = nicht sehend = dunkel = blind = verblendet
- caedem caede expiare = Blutrache ausüben
- caedere = niederhauen = fällen = hauen
- caedes = das Fällen = vergossenes Blut = Mord = Blutbad
- caedis = Mord
- caedo = schlagen = fällen = niederhauen
- caelamen = Relief
- caelator = Bildstecher
- caelatura = Reliefkunst
- caelebs = unvermählt = eheloser Mann
- caeles = himmlisch
- caeleste = himmlich
- caelestis = himmlisch = göttlich = himmlich
- caeli = Himmel = Jenseits = Klima
- caelibatus = Ehelosigkeit
- caelibis = eheloser Mann
- caelicola = Gottheit
- caelifer = den Himmel tragend
- caelipotens = mächtig im Himmel
- caelo = mit Reliefarbeit verzieren
- caelum = Grabstichel = Himmel = Klima = Wetter = das Wetter = das Klima = Jenseits
- caementarii = Maurer
- caementarius = Maurer
- caementum = Baustein
- caenosus = morastig
- caenum = Schlamm
- caeremoniale = Anweisungen für den bischöflichen Gottesdienst
- caerimonia = Ehrfurcht = Zeremonie
- caerulea = blau
- caeruleum = blau
- caeruleus = blau
- Caesar = Kaiser
- Caesaraugusta = Saragossa
- caesariatus = mit buschigem Haar
- caesaries = Haupthaar = Lockenhaar
- Caesaris = Kaiser
- Caesaris Burgus = Cherbourg
- Caesarodunum = Tours
- Caesaromagus = Beauvais
- caesia = himmelblau
- caesicius = dicht gewebt
- caesim = mit einem Hieb
- caesium = himmelblau
- caesius = grauäugig = himmelblau
- caespes = Rasen = Rasenplatz
- caestus = Schlagriemen
- caesura = das Hauen
- caetra = leichter Lederschild
- caetratus = mit leichtem Lederschild bewaffnet
- caio = schlagen
- calamarius = Federbüchse
- calami = Rohrhalm
- calamistratus = gekräuselt
- calamistrum = Schnörkelei
- calamitas = Schaden = Unheil = Unglück = Mißgeschick
- calamitosus = verheerend = elend
- calamus = Rohr = Halm = Rohrhalm
- Calaris = Cagliari
- calathiscus = geflochtenes Körbchen
- calathus = geflochtener Korb = Weinschale = Napf
- calator = Diener
- calcaneus = das Fersenbein
- calcar = Sporn = Antrieb
- calcaris = Sporn
- calceatus = Schuhwerk
- calceo = beschuhen
- calceolarius = Schuhmacher
- calceolus = Stiefelchen
- calceus = Schuh
- calciamenti = Schuh
- calciamentum = Schuh
- calcis = Ferse = Kalk
- calcitro = hinten ausschlagen = widerstreben = Raufbold
- calcitrosus = gern hinten ausschlagend
- calculator = Rechenmeister = Rechenlehrer
- calculus = glattes Steinchen
- caldarius = zum Wärmen gehörig
- caldariusum = Warmbad
- calefacere = heizen
- calefacio = warm machen = aufreizen
- calefacto = erhitzen
- calendarium = Schuldbuch
- caleo = warm sein = glühen
- calere = warm sein = heiß sein
- calesco = warm werden
- Calesium = Calais
- caliandrum = hohe Frisur = Perücke
- calicis = Becher
- calida = heiß = heiss
- calidum = heiß = heiss
- calidus = warm = heiß = heiss
- caliga = lederner Halbstiefel = Soldatenschuh
- caligae = Soldatenschuh
- caligatus = in schweren Schuhen
- caliginis = Finsternis
- caliginosa = finster
- caliginosum = finster
- caliginosus = neblig = finster
- caligo = Nebel = Finsternis
- caligua = Soldatenstiefelchen
- calix = Kelch = Pokal = Schüssel = Becher
- callainus = blaßgrün
- callens = erfahren
- calleo = dickhäutig sein
- calliditas = Lebensklugkeit = Verschlagenheit
- callidus = klug = verschlagen = gewitzigt = schlau
- callis = Fußsteig = Triftweg
- callosus = dickhäutig
- callus = Schwiele
- calo = Troßknecht = herablassen
- calor = Wärme = Sonnenhitze = Hitze = Glut
- caloris = Hitze
- Calpe mons = Gibraltar
- caltha = Dotterblume
- calthula = geblümtes Frauenkleid
- calumnia = Rechtsverdrehung
- calumniator = Rechtsverdrehung
- calumnior = eine falsche Anklage vorbringen = fälschlich verdächtigen
- calva = Hirnschale = Schädel
- calvae = Schädel
- calvaria = Schädel
- calvitii = Glatze
- calvitium = Glatze
- calvor = täuschen
- calvus = kahl
- calx = Kalkstein = Ferse = Kalk
- calycis = Knospe
- calyx = Knospe
- Camberiacum = Chambéry
- Cambodunum = Kempten im Allgäu
- cameli = Kamel
- camella = bauchiges Gefäß
- cameloparadalis = Giraffe
- camelus = Kamel
- camera = Gewölbe
- Cameracum = Cambrai
- caminata = Kemenate
- camini = Ofen
- caminus = Schmelzofen = Kamin = Ofen
- camisia = Hemd
- cammarus = Hummer
- cammerarius = Kämmerer
- camnatorius = verurteilend
- campana = Glocke
- campanae = Glocke
- campester = in der Ebene = flach = eben
- campestre = Schurz
- campi = Ebene = Feld = Flur = Fläche
- campi Martius = Marsfeld
- Campidona = Kempten im Allgäu
- campus = freies Feld = freier Platz = Spielplatz = Feld = Ebene = der ebene Platz = Flur = Fläche
- campus Martius = Marsfeld
- Camulodunum = Colchester
- camurus = gekrümmt
- cana = grau
- canaba = Vorratskammer = Krämerbude
- canalicula = kleine Rinne
- canalis = Röhre = Rinne
- cancellarius = Kanzler
- cancelli = Gitter
- cancer = Gitter = Krebs
- cancri = Krebs
- candefacio = weiß machen
- candela = Wachskerze = Kerze
- candelabrum = Leuchter
- candelae = Kerze
- candeo = glänzend weiß sein
- candere = hellglühen = glänzen = glühen
- candesco = weiß erglänzen
- candidatorius = eines Amtsbewerbers
- candidatus = weißgekleidet = Amtsbewerber
- candidatusus = Kandidat
- candidulus = glänzendweiß
- candidus = schneeweiß = rein = blendend weiß = glänzend
- candor = glänzendweiße Farbe
- caneo = erbleichen
- canephorus = Korbträgerin
- canere = singen = besingen = spielen = blasen = grau sein
- canescere = grau werden
- canesco = grau werden = altern
- cani = graues Haar
- canicula = kleine Hündin
- caninus = hündisch = gemein
- canis = Hund = Hündin = unverschämter Mensch
- canistra = Körbchen
- canities = graue Farbe = graue Haare
- canna = Rohr = Gefäß = Schilfrohr
- cannabis = Hanf
- cannae = Schilfrohr
- cano = singen = krähen = dichten = preisen
- Canoae = Cannes
- canon = Regel = Kanon
- canonicus = regelmäßig = kanonisch
- canor = Klang = Gesang
- canorus = singend = klangreich
- Cantabrigia = Cambridge
- cantamen = Zauberformel
- cantans = singend
- cantantes = singende
- cantare = singen
- cantator = Sänger = Tonkünstler
- canterinus = zum Wallach gehörig
- cantharis = Giftkäfer
- cantharus = Humpen = Krug
- canthi = Schiene
- canthus = Schiene
- cantici = Lied
- canticum = Monolog = Gesang = Lied
- cantilena = allbekanntes Lied
- cantio = Gesang = Zauberspruch
- cantito = oft singen
- cantiuncula = Liedchen
- canto = singen = dichten
- cantor = Sänger = Tonkünstler
- cantoris = Sänger
- cantricis = Sängerin
- cantrix = Sängerin
- Cantuaria = Canterbury
- cantus = Gesang = eiserner Radreifen = Lied
- canum = grau
- canus = grau
- Canusia = Canossa
- capacitas = Räumlichkeit
- capax = vielfassend = empfänglich
- capedo = Opferschale
- capeduncula = einfache Opferschale
- capella = Ziege
- capellanus = Hilfsgeistlicher
- caper = Bock = Ziegenbock
- capere = fassen ergreifen = greifen nehmen = auffassen = begreifen = fangen
- caperro = in Runzeln zusammenziehen
- capessere = heftig ergreifen
- capesso = hastig ergreifen
- capillamentum = Perücke = Wurzelfasern
- capillaris = Haar
- capillarise = Haarpomade
- capillatus = behaart = langhaarig
- capillatusi = Lockenköpfchen
- capilli = Barthaar = Haupthaar
- capillos comere = frisieren
- capillus = Haupthaar des Menschen = Kopfhaar = Barthaar = Haupthaar
- capio = erfassen = sich aneignen = aussuchen = empfangen
- capis = Henkelschale
- capistro = anschirren
- capistrum = Schlinge
- capital = Kapitalverbrechen
- capitalis = das Leben betreffend = in seiner Art vorzüglich
- capitaneus = durch Größe bestechend = Gemeindevorsteher
- capitis = Artikel = Kopf
- capitis absolvere = von der Todesstrafe freisprechen
- capitis accusare = auf Leben und Tod anklagen
- capitis damnare = zum Tod verurteilen
- capitis supplicii = Hinrichtung
- capitis supplicium = Hinrichtung
- capitium = Öffnung
- capito = Dickkopf
- Capitolium = Kapitol = das Kapitol
- capitulatim = kurz zusammengefaßt
- capitulo = strafen
- capitulum = Köpfchen
- capo = Kapaun
- cappa = Kappe
- capparis = Kaper
- cappellus = Kapuze
- capra = Ziege
- caprea = wilde Ziege = Reh
- capreae = Reh
- capreaginus = von Ziegen stammend
- capreoli = Rehbock
- capreolus = wilder Ziegenbock = Rehbock
- capricornus = Steinbock
- caprificus = wilder Feigenbaum
- caprigenus = von Ziegen stammend
- caprimulgus = Ziegenmelker
- capripes = bocksfüßig
- capsa = Kapsel
- capsae = Kapsel
- capsarius = Kapselträger
- capsella = kleine Kapsel
- capsula = Schachtel
- capsulae = Schachtel
- capsus = Kutschkasten
- capta = gefangen
- captare = fangen = zu fassen suchen = haschen
- captat = fängt = faßt = er fängt = sie fängt = es fängt = er faßt = sie faßt = es faßt
- captatio = Finte
- captator = der einer Sache nachjagt
- capti = Fang = Gefangener
- captio = Ergreifen = Täuschung
- captiosum = Trugschluß
- captiosus = betrügerisch
- captiuncula = Verfänglichkeit
- captiva = kriegsgefangen
- captivi = Kriegsgefangener
- captivitas = Gefangenschaft = Eroberung
- captivum = kriegsgefangen
- captivus = gefangen = Gefangener = Kriegsgefangener = kriegsgefangen
- capto = eifrig nach etwas trachten
- captum = Fang = gefangen
- captura = Gewinn
- captus = Fassen = Fassungskraft = Gefangener = gefangen
- capularis = dem Grabe nah
- capulus = Handhabe = Sarg
- caput = Kopf = Haupt = Leben = Anfang = Hauptperson = Hauptstadt = Artikel
- caput suum periculis offerre = sein Leben einsetzen
- cara = lieb = teuer
- caracalla = überlanger Kapuzenmantel
- Caralis = Cagliari
- carbasa = Segel
- carbaseus = aus feiner Leinwand
- carbasus = feine Leinwand
- carbo = Kohle
- carbonarius = die Kohlen betreffend = Kohlenhändlier
- carbonis = Kohle
- carbunculus = kleine Kohle
- carcer = Umfriedung = Schranke = Kerker
- carcerarius = Kerker
- carceres = Kerker
- carceris = Kerker
- carchesium = Trinkgeschirr
- carcinoma = Krebsgeschwür
- cardacius = megenkrank
- cardinalis = zur Türangel gehörig
- cardo = Türangel = Wendepunkt
- cardui = Distel
- carduus = Distel
- carectum = mit Riedgras bewachsene Wiese
- carentia = Mangel
- careo = ohne etwas sein
- carere = entbehren = nicht haben = sich fernhalten
- carex = Riedgras
- carica = getrocknete Feige
- caries = Morschheit
- carina = Nußschale = Kiel
- carinae = Kiel
- carinarius = Hersteller
- carinum = nußbraunes Kleid
- carinus = nußbaumfarbig
- cariosus = morsch
- caris = Krabbe
- caristia = Fest der Verwandschaftsliebe am 22 Februar
- caritas = hoher Preis = Nächstenliebe
- caritativus = freundlich
- Carleolum = Carlisle
- carmen = ferierliche Rede = Kultlied = Lied = Gedicht = Spruch = Zauberformel
- carmen componere = Verse machen = dichten
- carminis = Lied = Zauberformel
- carnalis = fleischlich = sündhaft
- carnarius = Fleischliebhaber
- carnariusum = Fleischhaken = Räucherkammer
- carnifex = Henker
- carnificina = Henkeramt = das Foltern
- carnificis = Henker
- carnificius = Henkers
- carnifico = köpfen
- carnis = Fleisch
- Carnotum = Chartres
- caro = Fleisch
- Caroburgus = Cherbourg
- Caroli Hesychium = Karlsruhe
- Carolinae Thermae = Karlsbad
- carpatinus = rohledern
- carpentarius = Stellmacher
- carpentum = Kutsche = Streitwagen
- carpere = rupfen = pflücken = necken
- carpo = abreißen = zerreißen
- carptim = stückweise
- carptor = Vorschneider
- carpus = die Handwurzel
- carri = Karren
- carro = krempeln
- carruca = vierrädriger Wagen
- carrus = vierrädriger Lastwagen = Karren
- carta = Papier
- cartae = Papier
- Carthago Nova = Cartagena
- carum = lieb = teuer
- caruncula = Stückchen Fleisch
- carus = wertvoll = lieb = teuer
- caryota = nußförmige Dattel
- casa = Hütte = Barecke = das kleine Haus
- casae = Hütte
- cascus = uralt
- casei = Käse
- caseolus = kleiner Käse
- caseus = Käse
- casia = wilder Zimt = Seidelbast
- Cassella = Kassel
- cassida = Helm
- cassidis = Helm
- cassis = Jägernetz = Helm
- cassita = Haubenlerche
- casso = taumeln
- cassus = hohl = leer = beraubt
- casta = keusch
- castanea = Kastanie
- castaneae = Kastanie
- castar = Lager
- castellanus = zu einem Kastell gehörig
- castellatim = kastellweise
- castelli = Festung = Kastell
- castellum = befestigter Platz = Kastell = Zufluchtsort = Festung
- castellum ad caput pontis positum = Brückenkopf
- casteria = Koje
- castificus = rein = keusch
- castigabilis = strafbar
- castigatio = Züchtigung
- castigator = Zuchtmeister
- castigatorius = zurechtweisend
- castigatus = gedrungen
- castigo = züchtigen = bändigen = einschränken
- castimonia = Enthaltsamkeit = Keuschheit
- castitas = Sittenreinheit
- castor = Biber
- castoreum = Bibergeil
- castra = Lager = das Lager = Kaserne
- castra movere = aufbrechen
- Castra Vetera = Xanten
- castratus = entkräften
- castrensis = zum Lager gehörig
- castro = kastrieren
- castrorum = Kaserne
- castrum = fester Platz
- castum = keusch
- Castuna = Badgastein
- castus = rein = unschuldig = religiös = gewissenhaft = keusch
- casula = kleine Hütte = Kapuze
- casus = Fall = Fahltritt = Eintritt = Zufall = Begebenheit = Abenteuer
- catachumenus = Katechumene
- catacumbae = Katakomben
- catadromus = schräg in die Höhe gespanntes Seil
- catagelasimus = lächerlich
- catagraphus = bemalt
- catalecticus = katalektisch
- catalexis = Katalexe
- catalogus = Verzeichnis
- Catana = Catania
- cataphractes = Schuppenpanzer
- cataphractus = gepanzert
- cataphractusa = Panzer
- cataplus = Flotte
- catapulta = Wurfmaschine
- catapultarius = zum Geschütz gehörig
- cataracta = Wasserfall = Schleuse
- cataractae = Schleuse
- catascopium = Spähschiff
- cateia = Wurfkeule
- catella = kleine Kette = Hündchen
- catellus = Hündchen
- catena = Kette
- catenae = Kette
- catenatus = gekettet
- caterva = Schar = Künstlertruppe = Trupp
- catervae = Trupp
- catervarius = truppweise fechtend
- catervatim = truppweise
- cathedra = Lehnstuhl = Lehrstuhl
- cathedrae = Lehrstuhl
- cathedralicius = weichlich
- cathedralis = bischöflich
- cathedrarius = Katheder
- catholicus = allgemein = katholisch
- catillo = die Teller ablecken
- catillus = Schüsselchen
- catini = Napf
- catinus = Höhlung = Napf
- catonium = Unterwelt
- catta = ein Vogel
- catula = Hündchen
- catuli = Junge
- catulus = gewandt = gescheit = Junge
- cauda = Schwanz = männliches Glied = Endstück eines Organs
- caudae = Schwanz
- caudeus = Binsen
- caudex = Baumstamm = Dokument
- caulae = die Poren = Schafpferch
- cauliculus = zarter Stengel
- caulis = Stengel
- caupo = Krämer
- caupona = Schenke
- cauponae = Schenke
- cauponor = um etwas feilschen
- cauponula = Kneipe
- caurus = Nordwestwind
- causa = Grund = Sachverhalt = Ursache = Rechtssache
- causae = Grund = Ursache
- causalis = zur Ursache gehörig
- causam agere = einen Prozeß führen
- causam dicere = sich verantworten
- causarius = kränklich
- causariusi = Invaliden
- causia = breitkrempiger Hut
- causidicus = Rechtsanwalt
- causificor = vorschützen = einwenden
- causticus = beizend
- causticusum = ätzendes Heilmittel
- causula = unbedeutende Veranlassung
- cautela = Vorsicht
- cautes = Riff
- cautim = vorsichtig
- cautio = Vorsicht = Sicherstellung
- cautor = der Vorsichtige
- cautus = gesichert = vorsichtig
- cava = hohl
- cavaedium = Vorraum
- cave id = hüte dich davor
- cavea = Käfig = Zuschaurerraum
- caveae = Käfig
- caveo = sich hüten = parieren
- cavere = sich vorsehen = sich hüten
- caverna = Höhlung = Höhle
- cavi = Hohlraum = Höhle
- cavi aedium = Innenhof des Hauses
- cavilla = Neckerei
- cavillatio = Witz = Spott = Sophistik
- cavillator = Spötter = Sophist
- cavillatrix = Spötterin = Sophistin
- cavillor = necken
- cavo = aushöhlen = durchbohren
- cavum = Hohlraum = Höhle = hohl
- cavum aedium = Innenhof des Hauses
- cavus = hohl = umhüllend
- cedens = nachgiebig
- cedentis = nachgiebig
- cedere = gehen = weichen = nachgeben = abtreten
- cedo = gehen = weggehen
- cedrus = Zeder
- celare = verhehlen = verheimlichen
- celeber = belebt = vielbesucht = berühmt = bevölkert = gefeiert
- celebrare = feiern = besuchen = preisen
- celebrata = bekannt = berühmt
- celebratio = zahlreicher Besuch = Feier
- celebrationis = Feier
- celebrator = Lobredner
- celebratum = bekannt = berühmt
- celebratus = grbräuchlich = berühmt = gepriesen = bekannt
- celebritas = lebhafter Verkehr
- celebro = beleben = überall verbreiten
- celer = schnell = rasch
- celere = schnell
- celeripes = schnellfüßig
- celeris = schnell
- celeritas = Schnelleiligkeit = Eile = Schnelligkeit
- celeritatis = Schnelligkeit
- celero = beschleunigen
- Celetum = Calais
- celeuma = Takt
- cella = Kammer = Gefängniszelle = Zelle = Keller
- cellae = Kammer = Keller
- cellararius = Kellermeister
- cellarius = in der Vorratskammer
- cellariusum = Vorratsraum
- cellula = Kämmerchen
- celo = verhüllen
- celocula = kleine Jacht
- celox = Schnellsegler
- celsa = hochgewachsen
- celsitudo = Höhe
- celsum = hochgewachsen
- celsus = emporragend = erhaben = hochragend = hochgewachsen
- cena = Mahlzeit = die Mahlzeit = Gastmal
- Cenabum = Orléans
- cenaculum = Speisezimmer = oberes Stockwerk
- cenae = Gastmal
- cenam parare = abkochen
- cenare = speisen
- cenat = er speist = er ißt = sie speist = sie ißt = es speist = es ißt
- cenaticus = zur Mahlzeit gehörig
- cenatio = Speisezimmer
- cenatiuncula = kleines Speisezimmer
- cenatorius = zur Mahlzeit gehörig
- cenatoriusum = Tischkleid
- cenaturio = essen wollen
- cenito = zu speisen pflegen
- ceno = speisen = verzehren
- Cenomanum = Le Mans
- censeo = abschätzen
- censere = schätzen = meinen = beschließen = einschätzen
- censio = Bestrafung = Meinung
- censor = Zensor = scharfer Kritiker = Schätzer
- censorius = zensorisch = streng richtend
- censura = Aufsicht = Kritik = Zensur
- censurae = Kritik = Zensur
- census = der Zensus = Steuerkataster = Schätzung = geschätztes Vermögen = Steuereinschätzung
- centaureum = Tausendgüldenkraut
- centenarius = hundertzöllig
- centenariusum = Zentner
- centenus = hundertmalig
- centenusi = je hundert
- centesima = ein Hundertstel
- centesimus = der hundertset
- centiceps = hundertköpfig
- centiens = hundertmal
- centimanus = hundertarmig
- cento = Flickwerk
- centri = Mittelpunkt
- centrum = Zentrum = Mittelpunkt des Kreises = Mittelpunkt
- centum = unzählige = hundert
- centumgeminus = hundertfältig
- centumplex = hundertfältig
- centumpondium = Zentnergewicht
- centumviralis = der Hundertmänner
- centumviri = die Hundertmänner
- centunculus = kleiner Lappen
- centuria = Hundertschaft = Feldbezirk = Zenturie
- centuriatim = zenturienweise
- centuriatus = Zenturionenstelle = Einteilung in Zenturien
- centurio = Hauptmann = Führer einer Hundertschaft = Zenturio
- centurionatus = Hauptmannsrang
- centurionis = Hauptmann
- cenula = einfache Mahlzeit
- cepa = Zwiebel
- cera = Wachs
- cerarium = Siegelgebühren
- cerasi = Kirschbaum = Kirsche
- cerastes = Hornschlange
- cerasum = Kirsche
- cerasus = Kirschbaum
- ceratinus = von den Hörnern
- ceratinusa = Hörnertrugschluß
- cercopithecos = Meerkatze
- cercurus = leichter Schnellsegler
- cerdo = Handwerker
- cerebri = Gehirn
- cerebrosus = tollwütig
- cerebrum = Gehirn
- cereus = aus Wachs
- cerevisia = eine Art Bier = Bier
- cerevisiae = Bier
- ceriaria = Lebensmittellieferantin
- cerintha = Wachsblume
- cerinus = wachsgelb
- cerinusum = wachsgelbes Kleid
- cernere = scheiden = sichten = sehen = erkennen
- cerno = scheiden = wahrnehmen
- cernulo = kopfüber zu Fall bringen
- cernuus = kopfüber stürzend
- cero = mit Wachs überziehen
- ceroma = Wachssalbe der Ringer
- ceromaticus = mit Wachssalbe bestrichen
- cerritus = verrückt = toll
- certa = bestimmt = gewiß = sicher
- certa fidei = Gewißheit
- certa fides = Gewißheit
- certamen = Kampf = Streit = Wettkampf = Wettstreit
- certaminis = Wettstreit
- certare = streiten = wetteifern
- certatim = wetteifernd
- certatio = Wettkampf = Streit
- certationis = Streit
- certe = bestimmt = doch sicherlich
- certiorem facere = benachrichigen
- certo = mit Gewißheit = kämpfen
- certum = bestimmt = gewiß = sicher
- certum habere = Gewißheit haben
- certus = beschlossen = festgesetzt = sicher = gewiß = zuverlässig = bestimmt
- cerula = ein Stückchen Wachs
- cerussa = Bleiweiß
- cerussatus = mit Bleiweiß geschminkt
- cerva = Hirschkuh
- cervi = Hirsch
- cervical = Kopfkissen
- cervicem iactare = sich brüsten
- cervicis = Hals = Nacken
- cervicula = Nacken
- cervinus = vom Hirsche
- cervix = vom Halse schaffen = Hals = Nacken
- cervus = Hirsch
- ceryx = Herold
- cessare = zögern = säumen
- cessat = zögern
- cessatio = das Zögern = Untätigkeit
- cessator = Zauderer
- cessim = rückwärts
- cessio = Abtretung
- cesso = zögern = rasten
- Cestria = Chester
- cestrosphendone = Wurfmaschine
- cestus = Gürtel
- cetarius = zum Thunfisch gehörig
- ceteri = die übrigen
- ceteroqui = außerdem
- ceterum = übrigens
- ceterus = der übrige
- ceti = Hai = Haifisch
- cetus = Meerungeheuer = Hai = Haifisch
- ceu = so wie = als ob
- ceveo = mit dem Hintern wackeln
- chalceus = ehern
- chalceusea = eherne Waffen
- chalybeius = stählern
- chalybis = Stahl
- chalybs = Stahl
- chaos = der unermeßliche = formlose Urmasse
- chara = eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack
- character = das Charakteristische = Zeichen
- charisma = Geschenk
- charmido = zum Charmides machen
- charta = Papyrusstaude = Papyrusblatt = Karte
- charta densata = Pappe
- chartae = Karte
- chartae densata = Pappe
- chartula = Blättchen
- chasma = Erdriß
- chelae = die Waage
- chelydrus = Schildkrötenschlange
- chelys = Schildkröte
- chersos = Landschildkröte
- cheuma = Guß
- chiliarchus = Oberst
- Chilomium = Kiel
- chimaerifer = die Chimära erzeugend
- Chiovia = Kiew
- chiragra = Gicht
- chirographum = eigene Handschrift
- chironomia = Pantomimik
- chironomon = Pantomime
- chirurgia = Chirurgie
- chirurgicus = chirurgisch
- Chistus = Christus
- chlamydatus = mit einer Chlamys bekleidet
- chlamys = Kriegsmantel = Reisemantel
- cholera = Gallenbrechruhr
- choragium = Theaterrequisiten
- choragus = Ausstatter
- choraules = Flötenspieler
- chorda = Darm = der Sehnenstrang = Knorpelstrang = Nervenstrang
- chorea = Chortanz
- choreus = Choreus
- chori = Chor
- chorocitharistes = Zitherspieler beim Chortanz
- chorus = Chortanz = Chor
- Chremisa = Krams an der Donau
- chria = Gemeinplatz
- chrisma = Salbung
- Christi = Christus
- Christiani = Christen = Christ = Christenheit
- christianorum = Christenheit
- christianus = Christ
- chronicus = zur Zeit gehörig
- chronicusa = Chronik
- chronographia = Chronographie
- chrysanthes = Goldblume
- chrysendetos = mit Gold eingelegt
- chrysendetosa = mit Gold eingelegte Gefäße
- chryseus = golden
- chryseussea = goldene Geräte
- chrysocolla = Kupfergrün
- chrysolithus = Goldtopas
- chrysophrys = Fisch mit goldenem Fleck über den Augen
- chrysos = Gold
- cibaria = Nahrungsmittel
- cibarius = zur Speise gehörig
- cibatus = Nahrung
- cibi = Speise
- cibi meridianus = Mittagessen
- cibo = Tiere füttern
- cibo se abstinere = fasten
- ciborium = Hostiengefäß
- cibus = Speise = Lockspeise = Nahrung
- cibus meridianus = Mittagessen
- cicada = Baumgrille
- cicatricis = Narbe
- cicatricosus = voller Narben
- cicatricosusa = Flickwerk
- cicatrix = Narbe
- ciccum = Kerngehäuse
- cicer = Kichererbse
- Cicestria = Chichester
- cichorium = Endivie
- ciconia = Storch
- ciconiae = Storch
- cicumplaudo = von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen
- cicur = zahm
- cicuta = Schierling
- cidaris = Tiara
- cieo = erregen = herbeirufen = hervorrufen
- ciere = in Bewegung setzen = herbeirufen
- Cignavia = Zwickau
- cimex = Wanze
- cinaedicus = schamlos
- cinaedus = Wüstling
- cincinnatus = Lockenkopf
- cincinnus = Haarlocke
- cincticulus = kleiner Gurt
- cinctura = Gürtung der Toga
- cinctus = Gürtung = Gurt
- cinctutus = altmodisch
- cinefactus = zu Asche geworden
- cinerarius = Sklave = Friseur
- cineris = Asche
- cingere = umgürten = umzingeln = einfassen
- cingillum = Frauengürtel
- cingo = umgürten = umgeben
- cinguli = Gurt
- cingulum = Gürtel = Gurt
- cingulus = Erdgürtel = Zone
- cinis = Asche = Totenpulver = Brandstätte = Vernichtung
- cinnamum = Zimtrinde
- cippus = Spitzpfahl
- cippus sepulcralis = Grabstein
- circa = ringsum = ungefähr = darum
- circamoerium = der Maueranger
- circenses = Zirkusspiele
- circensis = im Zirkus gefeiert
- circino = kreisförmig
- circinus = Zirkel
- circiter = rings umher = ungefähr = beinahe = etwa
- circito = durchwandern
- circius = scharfer Nordwestwind
- circuitio = Umweg
- circuitus = Umseglung = das Herumgehen = Umweg = Umfang
- circulatim = gruppenweise
- circulator = Trödler = Marktschreier
- circulatorius = marktschreierisch
- circulatrix = Marktschreierin = Herumtreiberin
- circuli = Kreis
- circulor = Gruppen bilden
- circulus = Kreisbahn = Versammlung = der Kreis = Ring = Gefäßkranz = Kreis
- circum = im Kreise
- circumactus = Undrehung
- circumagi = drehen
- circumago = im Kreise herumführen = umwenden
- circumaro = umpflügen
- circumcaesura = der äußere Umriß
- circumcido = ringsum abschneiden = vermindern
- circumcirca = ringsherum
- circumcisus = steif
- circumcisuse = beschränkt
- circumcludo = rings umschließen = umzingeln
- circumcolo = rings um etwas wohnen
- circumcurro = ringsherum laufen
- circumdare = umgeben
- circumdo = umschließen
- circumduco = herumführen = betrügen
- circumductio = Betrug
- circumductus = Umfang
- circumeo = umfahren = einschließen
- circumequito = umreiten
- circumerro = herumirren
- circumfero = herumtragen = verbreiten
- circumflecto = umlenken
- circumflo = rings umwehen
- circumfluo = rings umfließen
- circumfluus = umfließend
- circumfodio = rings umgraben
- circumforaneus = auf dem Markte befindlich
- circumfremo = umlärmen
- circumfundo = übergießen
- circumgemo = umbrummen
- circumgesto = überall herumtragen
- circumgredior = umringen
- circumiectus = umliegend
- circumlatro = anbellen
- circumlitio = Bemalung der Statuen
- circumlocutio = Umschreibung
- circumlucens = hellstrahlend
- circumluo = umfließen
- circumlustro = ringsum beleuchten
- circumluvio = Umspülung
- circummitto = überall umherschicken
- circummugio = umbrüllen
- circummunio = rings mit Mauern einschließen
- circummunitio = Einschließung
- circumpadanus = rings um den Po
- circumpendeo = ringsum hängen
- circumplaudo = von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen
- circumplector = umschlingen = umfassen
- circumplico = umwickeln
- circumpono = rings herumstellen
- circumposita = Umgehend
- circumpotatio = Trinkgelage
- circumretio = rings umgarnen
- circumrodo = ringsum benagen
- circumsaepio = umzäunen = umgeben
- circumscindo = die Kleider vom Leibe reißen
- circumscribere = einschränken
- circumscribo = abgrenzen = beschränken
- circumscriptio = Begrenzung = Umriß
- circumscriptor = Betrüger
- circumscriptus = beschränkt
- circumseco = herausschneiden = beschneiden
- circumsedeo = belagern = bestürmen
- circumsessio = Belagerung
- circumsido = umstellen
- circumsilio = herumhüpfen
- circumsisto = sich herumstellen
- circumsono = widerhallen
- circumsonus = rings umtönend
- circumspectatrix = die überall herumspioniert
- circumspectio = Umschau
- circumspecto = vorsichtig
- circumspectus = umsichtig
- circumspicio = rings um sich schauen
- circumstantia = Umgebung
- circumsto = umherstehen = umringen
- circumstrepo = umrauschen
- circumstruo = mit einer Mauer umgeben
- circumtendo = bespannen
- circumtero = dicht umstehen
- circumtextus = rings umsäumt
- circumtono = umrauschen
- circumtonsus = rundgeschoren
- circumvado = von allen Seiten überfallen
- circumvagus = rings umflutend
- circumvallo = rings mit einem Wall einschließen
- circumvectio = Handelsverkehr im Innern
- circumvector = herumfahren
- circumvehor = umfahren
- circumvelo = umhüllen
- circumvenio = umgeben = umzingeln
- circumversio = das Umwenden
- circumverto = umdrehen
- circumvestio = ringsum bekleiden
- circumvincio = binden
- circumviso = ringsum ansehen
- circumvolito = umherfliegen
- circumvolo = umfliegen
- circumvolvo = herumwälzen
- circus = Zirkus = Kreis = Rennbahn
- cirrata = lockig
- cirratum = lockig
- cirratus = gelockt = lockig
- cirri = Locke
- cirrus = Haarlocke = Locke
- cis = innerhalb = diesseits
- cisalpinus = diesseits der Alpen
- cisium = zweirädriger Reisewagen
- cisrhenanus = linksrheinisch
- cista = Kiste
- cistae = Kiste
- cistella = Kistchen = Kästchen
- cistellula = kleines Kästchen
- cisterna = Zisterne
- cisterninus = aus der Zisterne
- cistophorus = Kistenträger
- cistula = Kästchen
- citare = herbeirufen
- citatus = beschleunigt
- citerior = diesseitig
- citerius = diesseitig
- cithara = Zither
- citharista = Zitherspieler
- citharistria = Zitherspielerin
- citharizo = die Leier spielen
- citharoedicus = des Kitharöden
- citharoedus = Kitharöde
- citimus = der nächste
- citius = leichter = eher als = früher
- cito = antreiben = aufrufen
- citra = auf dieser Seite = diesseits
- citreus = aus Zitrusholz
- citro = hierher
- citrum = Zitrusholz
- citrus = Zintrone = Zitronenbaum
- citus = schnell
- civicus = bürgerlich
- civile = bürgerlich
- civilis = bürgerlich = patriotisch = öffentlich
- civilitas = Stand eines Bürgers = Höflichkeit
- civis = Bürger = Bürgerin = Untertan = Mitbürger = der Bürger = der Mitbürger
- civitas = Gesamtheit der Bürger = Bürgerrecht = Bürgerschaft = Gemeinde
- Civitas Andecavorum = Angers
- Civitas Aurelia Aquensis = Baden Baden
- civitas foederata = Bundesstaat
- Civitas Lemovicum = Limoges
- civitas libera = Republik
- Civitas Nemetum = Speyer
- Civitas Pictonum = Poitiers
- civitatis = Bürgerrecht = Bürgerschaft
- civitatis foederata = Bundesstaat
- civitatis libera = Republik
- civitatula = Bürgerrecht = Städtchen
- clades = Verletzung = Schaden = Niederlage
- cladis = Niederlage
- clam = heimlich
- clamare = schreien = rufen
- clamat = er schreit = sie schreit = es schreit = er ruft laut = sie ruft laut = es ruft laut
- clamator = Schreier
- clamitatio = heftiges Schreien
- clamito = laut schreien
- clamo = schreien
- clamor = Geschrei = Beifallsgeschrei = Schrei
- clamoris = Geschrei = Schrei
- clamosus = laut schreiend
- clancularius = geheim
- clanculum = heimlich
- clandestinus = geheim
- clangor = Geschrei = das Schmettern
- clara = berühmt = deutlich = hell
- clareo = glänzen = einleuchten
- claresco = hell werden = einleuchten
- clarigatio = Ersatzanspruch
- clarisonus = helltönend
- claritas = Helligkeit = heller Klang = Klarheit
- claritatis = Klarheit
- claro = hellmachen = verherrlichen
- clarum = berühmt = deutlich = hell
- clarus = klar = deutlich = berühmt = hell
- Clarus Mons = ClermontFerrand
- classiarius = zur Flotte gehörig
- classicula = kleine Flotte
- classicus = die Bürgerklassen betreffend
- classicusus = Bürger der ersten Klasse
- classis = servianische Bürgerklasse = Flotte = Bürgerklasse = Klasse
- clatratus = vergittert
- clatri = Gitter
- clauda = hinkend = lahm
- claudere = schließen = verschließen = abschließen = zuschließen
- Claudia Cestra = Gloucester
- Claudianopolis = Klausenburg
- claudicare = hinken
- claudicatio = Hinken
- claudicationis = Hinken
- claudico = hinken = humpeln
- Claudiocestria = Gloucester
- claudo = abschließen = verschließen = einschließen
- claudum = hinkend = lahm
- claudus = hinkend = unvollständig = lahm
- Clausentum = Southampton
- claustra = Verschluß = Sperre
- claustri = Schloß = Schloss
- Claustriburgum = Klosterneuburg an der Donau
- Claustroneuburgum = Klosterneuburg an der Donau
- claustrum = Schloß = Schloss
- clausula = Schluß = Klausel
- clausura = Verschluß
- clava = knotiger Stock = Briefstab
- clavarium = Schuhnagelgeld
- clavator = Keulenträger
- clavi = Holznagel = Metallnagel = Nagel
- clavicula = Zapfen = das Schlüsselbein
- claviger = Keulenträger
- clavis = Schlüssel = Schloß
- clavis figere in alqa re = nageln
- clavus = Nagel = Holznagel = Metallnagel
- clemens = sanft = mild = gnädig
- clementia = Sanftmut = Schonung
- clementiae = Schonung
- clementis = gnädig
- clenodium = Kleinod
- clepo = verbergen
- clepsydra = Wasseruhr
- clepta = Dieb
- clericus = Geistlicher
- cliens = Klient = Dienstmann = Schutzgenosse
- clienta = Klientin = die Hörige
- clientela = Klientel = Schutzgenossenschaft
- clientis = Klient
- clientulus = ärmlicher Klient
- clima = Neigung = Klima
- climacter = Stufenleiter
- climacterium = Wechseljahre
- climax = Steigerung
- clinamen = Neigung einer Sache
- clinatus = geneigt
- clinicus = Arzt der bettlägerige Kranke besucht = Leichenmann
- clinopale = Ringen im Bett
- clipeatus = schildtragend
- clipeatusus = Schildträger
- clipei = Rundschild
- clipeum = Himmelsgewölbe
- clipeus = Rundschild
- clitellae = Packsattel = Tragsattel
- clitellarius = einen Saumsattel tragend
- clitellarum = Tragsattel
- clitoris = Kitzler
- clivosus = steil
- clivus = Abhang = Hügel = Lehne = Steige = Steigung = der Hügel
- cloaca = Kloake
- clueo = heißen
- Cluniacum = Cluny
- clunis = Hinterbacke = Steiß
- clyster = Einlaufspritze
- cnstitutus = festgesetzt
- coa = Hure
- coaccedo = hinzukommen
- coacervatio = Aufhäufung
- coacervo = anhäufen
- coacesco = sauer werden
- coacta = gewalkter Stoff = erzwungen
- coactio = Eintreibung von Geldern
- coacto = mit Gewalt zwingen
- coactor = Makler = Antreiber = Geldeinnehmer
- coactoris = Geldeinnehmer
- coactum = erzwungen
- coactus = Zwang = erzwungen
- coaddo = mit hinzutun
- coadiutor = Mitarbeiter
- coaequalis = gleich alt
- coaequo = gleichstellen
- coagmentare = einfügen
- coagmentatio = Verbindung
- coagmento = eng zusammenfügen
- coagmentum = Zusammenfügung
- coagulum = das Gefrieren = das Lab
- coalesco = zusammenwachsen = Wurzel fassen
- coangusto = einschränken
- coarguere = aufzeigen = überführen
- coarguo = deutlich kundgeben = überführen
- coartatio = das Zusammendrängen
- coarto = zusammendrängen = einengen
- coaxare = quaken
- coaxo = quaken
- Coburgium = Coburg
- coccinatus = in Scharlach gekleidet
- coccineus = scharlachfarben
- coccineusnum = Scharlachdecke = Scharlachkleid
- coccum = Beere = Scharlachbeere
- cochlea = Schnecke = die Schnecke des Innenohrs
- cochleae = Schnecke
- cochlear = Löffel
- cocles = einäugig
- coctilis = gebrannt
- coctura = das Kochen
- codicarius = aus einem Baumstamm bestehend
- codicillus = kleiner Holzklotz
- coemeterium = Kirchhof
- coemo = zusammenkaufen
- coemptio = Kaufehe = Scheinehe
- coemptionalis = wertlos = nur zu einer Scheinehe geeignet
- coenobita = Mönch
- coenobium = Kloster
- coeo = zusammenkommen = zusammentreffen
- coepio = beginnen
- coepiscopus = Mitbischof
- coepisse = angefangen haben
- coepto = anfangen = unternehmen
- coeptum = Unternehmen
- coeptus = begonnen
- coepulonus = Tischgenosse
- coerceo = in Schranken halten
- coercere = zusammenhalten = züchtigen = in Schranken halten
- coercitio = Einschränken = Bestrafung
- coercitor = der in Ordnung hält
- coetus = das Zusammentreffen = Versammlung
- coexercito = zugleich einüben
- cogere = zusammentreiben = versammeln = erzwingen
- cogitabilis = denkbar
- cogitare = denken = sinnen auf = beabsichtigen = bedenken
- cogitati = Gedanke
- cogitatim = mit Überlegung
- cogitatio = das Denken = Gedanke = Einfall = Entwurf = Plan
- cogitationis = Einfall = Entwurf = Gedanke = Plan
- cogitatum = Gedanke
- cogito = denken
- cognatio = Sippe = Sippschaft
- cognationis = Sippe = Sippschaft
- cognatus = blutsverwandt = ähnlich
- cognitio = Auffassung = Bekanntsein
- cognitionis = Auffassung = Bekanntsein
- cognitium habere = erkannt haben = sicher wissen
- cognito = das Kennenlernen = gerichtliche Untersuchung
- cognitor = Identitätszeuge = Vertreter
- cognitura = Staatsanwaltschaft
- cognitus = bekannt
- cognobilis = verständlich
- cognomen = Kognomen = Beiname = der Beiname
- cognominis = gleichnamig
- cognomino = mit einem Beinamen benennen
- cognoscere = bemerken = erkennen
- cognosco = erkennen
- cogo = zusammentreiben = zusammenhalten
- cohaerentia = Zusammenhang
- cohaereo = verbunden sein
- cohaerere = zusammenhängen
- cohaeresco = sich verbinden
- coheres = Miterbe = Miterbin
- cohibeo = zusammenhalten = festhalten = abhalten
- cohibere = festhalten = im Zaum halten
- cohonesto = verherrlichen
- cohorresco = erschrecken
- cohors = umzäunter Ort = Kohorte
- cohors praetoria = Garde
- cohortatio = Aufmunterung
- cohortatus milites = nach dem Appell an die Soldaten
- cohorticula = schwache Schar
- cohortis praetoria = Garde
- cohortor = eindringlich ermuntern
- coincidentia = das Zusammenfallen
- coinquino = beflecken
- coitio = Zusammenstoß = Vereinigung
- coitus = Vereinigung = Begattung
- colaphus = Ohrfeige = Faustschlag
- colere = bebauen = bewohnen = wohnen = pflegen = verehren = den Acker bestellen
- coleus = Hodensack
- collabasco = zu wanken beginnen
- collabefacto = zum Wanken bringen
- collabefio = zusammenbrechen
- collabor = zusammenbrechen
- collaceratus = ganz zerfleischt
- collacrimatio = Tränenerguß
- collacrimo = in Tränen ausbrechen
- collactea = Milchschwester
- collare = Halseisen = Halsband
- collaris = Halsband
- collaticius = geliehen
- collatio = das Zusammentragen = Vergleich = Beitrag
- collationem facere = Beitrag geben = beitragen
- collationis = Beitrag
- collativus = vollgestopft
- collator = der Beisteruernde
- collatro = begeifern
- collatus = feindlichler Zusammenstoß
- collaudatio = Belobigung
- collaudo = sehr loben
- collaxo = erweitern
- collecta = Kollekte
- collectaneus = gesammelt
- collecticius = zusammengelesen
- collectio = das Zusammenlesen = Sammeln
- collectionis = Sammeln
- collectivus = angesammelt
- collectus = Ansammlung
- collectuse = bündig
- collega = Kollege = Kamerad = Amtsgenosse
- collegae = Amtsgenosse
- collegium = Amtsgemeinschaft = Kollegium
- collevo = glätten
- colli = Hals
- collibertus = Mitfreigelassener
- collido = zusammengestoßen = zerschlagen
- colligatio = Verbindung
- colligere = sammeln = zusammenbringen
- colligo = zusammenbinden = festbinden
- collineare = Ziel treffen = treffen
- collineo = zielen = richtig treffen
- collino = bestreichen
- colliquefactus = aufgelöst
- collis = Hügel = Anhöhe = der Hügel = die Anhöhe
- collisio = Erschütterung
- collisus = Zusammenstoß
- collocare = aufstellen = an eine Stelle setzen
- collocatio = Stellung = Verheiratung
- collocationis = Stellung
- colloco = zusammenstellen = aufstellen
- collocupleto = bereichern
- colloqui = sich unterreden
- colloquii = Aussprache = Besprechung = Unterredung
- colloquium = Unterredung = Aussprache = Besprechung
- colloquor = sich besprechen
- colluceo = von allen Seiten leuchten
- colluctatio = das Ringen
- colluctor = ringen
- colludo = spielen = tanzen
- collum = Hals
- colluo = bespülen
- collusio = geheimes Einverständnis
- collusor = Spielgefährte
- collustrare = beleuchten
- collustro = erleuchten = mustern
- collutulento = besudeln
- colluvio = Zusammenfluß von Unrat
- collybus = Aufgeld = Geldwechsel = Devisengeschäft
- collyra = grobes Brot
- collyrium = Augensalbe
- colo = reinigen = bestellen = verpflegen = ausbilden
- colocasium = indische Wasserrose
- colon = Glied
- colona = Bäuerin
- coloni = Landwirt
- colonia = Kolonie = Pflanzstadt = Niederlassung
- Colonia Agrippina = Köln
- Colonia Allobrogum = Genf
- Colonia Glevum = Gloucester
- Colonia Julia Augusta = Parma
- Colonia Julia Pisana = Pisa
- Colonia Patricia = Córdova
- Colonia Placentia = Piacenza
- Colonia Romulea = Sevilla
- Colonia Traiana = Xanten
- Colonia Victricensis = Colchester
- coloniae = Kolonie = Niederlassung
- colonicus = zu einer Kolonie gehörig
- colonus = Bauer = Einwohner = Bebauer = Ansiedler = Landwirt
- color = Farbe = Färbung = die Farbe = Anstrich
- colorata = farbig
- coloratum = farbig
- coloratus = farbig
- colorem inducere = bemalen
- coloris = Farbe
- coloro = färben
- colossiaeus = riesengroß
- colossus = Koloß
- coluber = kleine Schlange
- colubra = Schlangenweibchen
- colubrifer = schlangentragend
- colubrinus = schlangenartig
- colum = Sieb
- columba = Taube
- columbae = Taube
- columbar = Halsfessel für Sklaven
- Columbaria = Colmar
- columbarium = Taubenhaus
- columbinus = Tauben
- columbor = sich schnäbeln
- columbulus = Täubchen
- columbus = Tauber
- columella = Pfosten
- columen = Spitze = Säule
- columna = Säule = die Säule = säulenähnliches Organ
- columna ignominiosa = Schandpfahl = Schandsäule
- columnae = Säule
- columnae ignominiosa = Schandpfahl = Schandsäule
- columnariusarii = Gesindel
- columnatus = auf die Hand gestützt
- colurnus = aus Haselholz
- colus = Spinnrocken
- colustra = Biestmilch
- colutea = Früchte des Blasenstrauchs
- colyphia = Schweinefilet
- coma = Haupthaar = Lichtstrahlen
- comans = behaart
- comarchus = Bürgermeister
- comatus = behaart
- combibo = in Gesellschaft trinken = verschlucken = Zechgenosse
- comburere = verbrennen
- comburo = völlig verbrennen
- come = freundlich
- comedo = aufessen = sich verzehren
- comes = Begleiter = Erzieher
- cometes = Haarstern = Komet
- comicus = komisch
- comis = heiter = leutselig = freundlich
- comissabundus = umherschwärmend
- comissatio = lustiges Umherschwärmen = Trinkgelage
- comissator = Kumpan
- comissor = umherschwärmen
- comitari = begleiten = geleiten
- comitas = Heiterkeit = Freundlichkeit
- comitatu = Geleit = Begleiten
- comitatus = Gesellschaft = Begleitung = Gefolge = Gefolgschaft = Geleit = Begleiten
- comites = Begleiter
- comitia = die Komitien
- comitia habere = Wahlen abhalten
- comitialis = zu den Komitien gehörig
- comitiatus = Volksversammlung
- comitis = Begleiter
- comitissa = Gräfin
- comitium = Versammlungsplatz
- comitor = begleiten
- comitum = Begleiter
- comma = kleiner Abschnitt = Komma
- commaculo = beflecken
- commanipularis = zu demselben Manipel gehörend
- commaritus = mitbeweibt
- commater = Gevatterin
- commeare = ein und aus gehen = hin und her gehen
- commeatus = Verkehr = Zufuhr = Proviant
- commeditor = treu wiedergeben
- commemini = sich besinnen
- commemorabilis = erwähnenswert
- commemoratio = Erinnerung = Erwähnung
- commemoro = sich an etwas erinnern
- commendabilis = empfehlenswert
- commendare = empfehlen
- commendaticius = zur Empfehlung dienend
- commendatio = Empfehlung
- commendationis = Empfehlung
- commendatrix = Gönner = Gönnerin
- commendatus = empfohlen = angenehm
- commendo = anvertrauen = empfehlen
- commentarii = Enfwurf
- commentarii diurni = Tagebuch
- commentariolum = Skizze
- commentariorum diurni = Tagebuch
- commentarium = Notizbuch = Chronik
- commentarius = Enfwurf
- commentatio = sorgfältiges Überdenken
- commenticius = erdacht = ideal
- commentor = genau überdenken = Erfinder
- commentum = Einfall
- commeo = zusammenkommen = Marktrecht
- commercium = Handel Verkehr
- commercor = aufkaufen
- commereo = verdienen
- commetior = ausmessen
- commeto = durchmessen = zugehen
- commigratio = das Wandern
- commigro = einziehen
- commilitium = Kriegskameradschaft
- commilito = Kriegskamerad
- comminatio = Bedrohung
- commingo = bepissen = besudeln
- comminiscor = ausdenken
- comminor = androhen
- comminuo = zerschlagen
- comminus = von Angesicht zu Angesicht = in der Nähe = im Nahkampf
- commisceo = vermischen
- commiseratio = das Bejammern
- commiseresco = ich fühle Mitleid
- commiseror = beklagen
- commissio = Prunkrede
- commissum = Unternehmen = Vergehen
- commissura = Verbindung = die Verbindung = Gelenk
- commissurae = Gelenk
- commitigo = mürbe machen
- committere = zusammenbringen = überlassen = anvertrauen
- committo = zusammenführen = übergeben
- commixtio = Mischung
- commoda = bequem = angemessen
- commodi = Vortei
- commoditas = gehörige Beschaffenheit = Zuvorkommenheit
- commodo = gefällig sein
- commodule = nicht übertrieben
- commodum = eben = Vorteil = Nutzen = bequem = Vortei = angemessen
- commodus = vollständig = angemessen = bequem
- commolior = in Bewegung setzen
- commoneo = zu Gemüte führen
- commonitio = Erinnerung
- commonstrare = einen Fingerzeig geben
- commonstro = deutlich zeigen
- commorari = verweilen = sich aufhalten
- commoratio = Verweilen = Aufenthalt
- commorationis = Aufenthalt
- commordeo = auf etwas beißen
- commorior = zugleich sterben
- commoror = verweilen
- commotio = Bewegung
- commotiuncula = leichte Unpäßlichkeit
- commotus = unsicher
- commoveo = bewegen = anregen
- commovere = bewegen
- commulceo = streicheln
- commune = allerseits = Gemeinde = allgemein
- communicare = gemeinsam machen = mitteilen
- communicatio = Mitteilung
- communicationis = Mitteilung
- communico = vereinigen
- communio = stärken = Gemeinschaft = Kommunion
- communionis = Gemeinschaft
- communire = gegen einen Angriff sichern
- communis = allgemein = demokratisch = gemeinsam = allerseits = Gemeinde
- communitas = Gemeinschaft = Allgemeinheit
- communitatis = Gemeinschaft = Allgemeinheit
- communitio = Wegbahnung
- commurmoror = dazu murmeln
- commutabilis = veränderlich
- commutare = vertauschen verändern
- commutatio = Umwandlung = Wechsel
- commutatus = Umwandlung
- commuto = verändern = vertauschen
- como = mit Haaren versehen = vereinen
- comoedia = Lustspiel
- comoediae = Lustspiel
- comoedice = wie in der Komödie
- comoedus = Komiker
- comosus = stark behaart
- compactio = Zusammenfügung
- compago = Bindemittel
- compar = beiderseitig gleich
- comparabilis = vergleichbar
- comparare = vergleichen
- comparate = vergleichsweise
- comparatio = Zusammenstellung = Beschaffung = Erwerb = Vergleich
- comparationis = Erwerb = Vergleich
- comparativus = vergleichend
- compareo = erscheinen
- comparo = verbinden = paaren = bereiten = einrichten
- compasco = gemeinsam weiden
- compascuus = gemeinsam beweidet
- compassio = Mitleid = Sympathie
- compatior = Mitleid haben
- compedio = mit Fußfesseln fesseln
- compellatio = das Anreden = Vorwurf
- compello = anreden = tadeln = zuesammentreiben
- compendiarius = vorteilhaft
- compendium = Überschuß = Abkürzung der Arbeit
- compensare = Ersatz leisten
- compensatio = Ausgleichung = Ausgleich = Ersatz
- compensationis = Ausgleich = Ersatz
- compenso = gegenüberstellen
- comperare = bereiten = beschaffen = vergleichen
- comperco = zusammensparen
- comperendinatus = Aufschub
- comperendino = Aufschub fordern
- comperio = sicher erfahren
- comperta = bekannt geworden
- compertum = bekannt geworden
- compertus = bekannt geworden
- compes = Fessel
- compesco = beschränken
- competens = angemessen
- competentia = das Zusammentreffen
- competitor = Mitbewerber
- competitrix = Mitbewerberin
- competo = gemeinsam erstreben
- compilatio = Plünderung
- compilator = Plünderer
- compilo = plündern = rauben
- compingo = zusammenfügen = hineintreiben
- compitalicius = des Kompitalienfestes
- compitalis = zu den Scheidewegen gehörig
- compitum = Scheideweg
- complaceo = angenehm sein
- complano = niederreißen
- complector = umschlingen = zusammenfassen
- complementum = Ergänzung
- compleo = vollfüllen = vollenden = ich fülle = ich erfülle
- complere = erfüllen = ergänzen
- completorium = Schlußandacht
- completus = vollständig
- complexio = Verknüpfung = Schlußsatz
- complexus = das Umfassen = Wohlwollen
- complicare = falten
- complico = zusammenfalten
- complodo = zusammenschlagen
- comploratio = lautes Wehklagen
- comploro = laut beklagen
- complures = mehrere
- compluriens = mehrmals
- complusculi = ziemlich viele
- compluvium = Säulenhof
- componere = einen Streit beilegen
- compono = zusammenstellen = vergleichen = zurechtlegen
- comportare = liefern
- comporto = zusammentragen
- compos = an etwas mitbeteiligt
- composita = wohlgeordnet
- compositio = Zusammenstellung = Gestaltung
- compositor = Ordner = Verfasser
- compositum = wohlgeordnet
- compositura = Zusammensetzung
- compositus = zusammengesetzt = wohlgeordnet
- compotatio = Trinkgelage
- compotio = teilhaftig machen
- compotor = Trinkgenosse = Zechbruder
- compotrix = Zechgenossin
- compransor = Tischgenosse = Kumpan
- comprecatio = das Gebet
- comprecor = wünschen
- comprehendere = begreifen = umfassen = verstehen
- comprehendo = zusammenfassen = erfassen
- comprehensibilis = faßlich
- comprehensio = Zusammenfassung = das Ergreifen = Verhaftung
- comprehensionis = Verhaftung
- compressio = das Zusammendrücken = gedrängte Darstellung
- compressus = das Zusammendrücken = Beischlaf
- comprimo = zusammendrücken = zurückhalten
- comprobare = beweisen
- comprobatio = Anerkennung = Beifall
- comprobationis = Beifall
- comprobator = Verteidiger
- comprobo = billigen = bestätigen
- compromissum = Übereinkunft
- compromitto = übereinkommen
- compsissume = höchst witzig
- comptus = Zusammenfügung = das Schmücken
- compungo = zerstechen = tätorwieren
- computatio = Berechnung = Knauserei
- computator = Berechner
- computo = zusammenrechnen
- computresco = hanz verfaulen
- computus = Berechnung
- Comum = Como
- conamen = Bemühung
- conari = versuchen
- conatum = Versuch
- conatus = Versuch
- concaco = bakacken = beschmutzen
- concado = zusammensinken
- concaedes = Verhau
- concalefacio = erwärmen
- concaleo = ganz warm sein
- concalesco = sich erwärmen
- concallesco = gefühllos werden
- concamero = überwölben
- concastigo = hart bestrafen
- concavo = krümmen
- concavus = gekrümmt
- concedere = einräumen = nachgeben = erlauben = zugestehen = überlassen
- concedo = weggehen = abtreten
- concenatio = Gastmahl
- concentio = Harmonie
- concenturio = wecken
- concentus = das Zusammensingen = Einklang
- concepitio = Empfängnis
- concepitionis = Empfängnis
- conceptio = Empfängnis
- conceptus = das Fassen = Empfängnis
- concerpo = zerreißen
- concertatio = Streit
- concertativus = zum Streit gehörig
- concertator = Nebenbuhler
- concertatorius = zum Wortkampf gehörig
- concerto = eifrig streiten
- concessio = Zugeständnis = Straferlaß = Bewilligung
- concessionis = Bewilligung
- concesso = aufhören
- concessus = Zugeständnis
- concha = Muschel = Muschelschale = die Ohrmuschel
- conchae = Muschel
- concheus = zur Muschel gehörig
- conchis = Bohnen mit Schale
- conchita = Muschelsammler
- conchyliatus = purpurfarben
- conchyliatusi = die Reichen
- conchylium = Purpurschnecke = Schaltier
- concidere = umfallen
- concido = zusammenfallen = gestürzt werden
- conciliabulum = Versammlungsplatz
- conciliare = gewinnen = für jemanden gewinnen = vermitteln
- conciliatio = Vereinigung = Verbindung = Erwerbung = Stiftung
- conciliationis = Stiftung
- conciliator = Kuppler = Vermittler
- conciliatricula = Vermittlerin
- conciliatrix = Kupplerin = Vermittlerin
- conciliatura = Kuppelei
- conciliatus = zu etwas geneigt = die atomistische Verbindung der Körper
- concilio = zusammenbringen = verbinden
- concilium = Verbindung = Zusammenkunft = Versammlung
- concinens = einstimmig
- concinentis = einstimmig
- concinnitas = das Gedrechselte
- concinno = kunstgerecht zusammenfügen
- concinnus = kunstgerecht zusammengefügt
- concino = zusammen singen
- concio = herbeiziehen = versammeln
- concipilo = an sich reißen
- concipio = zusammenfassen = in sich aufnehmen
- concisio = Zerstückelung der Sätze in kleinere Glieder
- concisura = Verteilung
- concitamentum = Reizmittel
- concitatio = rasche Bewegung = Auflauf = Erregung
- concitationis = Erregung
- concitator = Aufwiegler = Anstifter
- concito = rasch bewegen = herbeirufen
- concitus = schnell = reißend
- concivis = Mitbürger
- conclamatio = lautes Geschrei
- conclamito = laut rufen
- conclamo = zusammenrufen
- conclave = Gemach
- concludere = einschließen = folgern
- concludo = einsperren
- concluse = abgerundet
- conclusio = Einschließung = Abschluß = Ende = Schluß = Schluss
- conclusionis = Ende = Schluß = Schluss
- conclusiuncula = schwacher Schluß
- concoctio = Verdauung
- concoctionis = Verdauung
- concolor = gleichfarbig
- concomitatus = begleitet
- conconfertim = gestopft voll
- concoquo = zusammenkochen = gar kochen = ertragen
- concordantia = Übereinstimmung
- concordare = im Einklang stehen
- concordia = Einigkeit = Eintacht = Eintracht = die Eintracht
- concordiae = Eintracht
- concordo = übereinstimmen
- concors = einträchtig
- concrebresco = mit etwas zunehmen
- concredo = anvertrauen
- concremo = völlig zu Asche verbrennen
- concrepo = stark dröhnen = ertönen lassen
- concresco = sich verdichten
- concretio = Verdichtung
- concriminor = heftige Klage führen
- concubina = Freundin = Freudenmädchen
- concubinatus = außerehelicher Geschlechtsverkehr
- concubinus = Liebhaber
- concubitus = das Platznehmen = Beischlaf
- concubium = tiefe Nacht = Beischlaf
- concubius = in tiefer Nacht
- concubo = daniederliegen
- conculo = niedertreten
- concumbo = den Beischlaf ausüben
- concupiens = begierig
- concupiscere = eifrig begehren
- concupisco = lebhaft begehren
- concurro = zusammenlaufen = zusammenstoßen
- concursatio = das Zusammenlaufen
- concursator = Plänkler
- concursio = das Zusammentreffen
- concurso = hin und her laufen = bereisen
- concursus = das Zusammenlaufen = Zusammenlaufen = Auflauf
- concussio = das Schwingen = Erschütterung
- concussus = Erschütterung
- concustodio = bewachen
- concutio = dröhnend zusammenschlagen = erschüttern
- condalium = kleiner Ring
- Condate = Rennes
- condecet = es geziemt sich für
- condecoro = sorgfältig schmücken
- condemnatio = Verurteilung
- condemnator = ein Ankläger
- condemno = verurteilen
- condenseo = dicht zusammendrängen
- condensus = dichtgedrängt
- condere = gründen = bergen
- Condevincum = Nantes
- condicio = Verabredung = Aufgabe = Bedingung = die Bedingung = die Lage = Lage
- condiciones statuere = Bedingungen stellen
- condicionis = Bedingung
- condico = verabreden
- condignus = angemessen
- condimenti = Gewürz
- condimentum = Gewürz
- condio = würzen
- condiscipula = Mitschülerin
- condiscipulatus = Schulfreundschaft
- condiscipulus = Mitschüler
- condisco = sorgfältig erlernen
- conditio = Gründung = Antrag
- conditionale = bedingt
- conditionalis = bedingt
- conditionis = Antrag
- conditivus = zum Einlegen bestimmt
- conditivusum = Grab
- conditor = Gründer = Verfasser = Hersteller von würzigen Speisen
- conditoris = Gründer
- conditorium = Sarg = Grabmal
- conditura = Verfertigung = das Einmachen
- conditus = gewürzt
- condo = gründen = verwahren
- condocefacio = belehren
- condoceo = einüben
- condoleo = Schmerz empfinden
- condolesco = schmerzen
- condonatio = das Verschenken
- condono = verschenken = überlassen = verzeihen
- condormisco = einschlafen
- conducere = zusammenziehen = anwerben = pachten
- conducibilis = zuträglich
- conducibilise = Gemeinwohl
- conducit = ist zuträglich
- conduco = zusammenführen
- conducta = Eingangslied
- conducticius = gemietet
- conductio = Vereinigung = das Mieten = Miete
- conductionis = Miete
- conductor = Mieter = Unternehmer
- conductoris = Mieter
- conductus = das Zusammenziehen
- conduplicatio = Wiederholung
- conduplico = verdoppeln
- conduro = härten
- condus = Beschließer
- condyloma = Kondylom
- condylus = das Rohr = der Gelenkfortsatz
- conecto = zusammenknüpfen
- conexio = Verbindung
- conexus = Verknüpfung
- confabulor = traulich plaudern
- confarreatio = Konfarreationsehe
- confarreo = aus einer Konfarreationsehe
- confatalis = mitverhängt
- confectio = Anfertigung = Zermalmung
- confector = Vollbringer = Zerstörer
- confercio = vollstopfen
- confero = zusammentragen = hinschaffen
- conferre = zusammentragen vergleichen
- conferre ad = beitragen zu = mitwirken zu
- confertim = dicht gedrängt
- confervefacio = zum Schmelzen bringen
- confervesco = sich erhitzen
- confessa = geständig
- confessio = Geständnis = Beichte
- confessio fidei = Glaubensbekenntnis
- confessionis = Beichte
- confessionis fidei = Glaubensbekenntnis
- confessor = Bekenner
- confessum = geständig
- confessus = geständig
- confestim = unverzüglich
- conficere = fertig machen vollführen aufreiben = verdauen
- conficiens = bewirkend
- conficio = zusande bringen = fertigwerden
- confictio = Erdichtung
- confidens = trotzig
- confidentia = Selbstvertrauen
- confidentiloquus = großsprecherisch
- confidentis = trotzig
- confidere = vertauen
- confido = vertrauen
- configo = zusammenheften = durchbohren
- confindo = zerspalten
- confine = anstoßend = daran liegend = anstossend
- confingo = erdichten
- confinis = angrenzend = anstoßend = daran liegend = anstossend
- confiniti = Grenzgebiet
- confinitum = Grenzgebiet
- confinium = Grenzgebiet
- confio = aufgetrieben werden = verbraucht werden
- confirmare = begründen = bestärken = bestätigen
- confirmatio = Bestätigung = Beruhigung = Beglaubigung = Begründung
- confirmationis = Beglaubigung = Begründung
- confirmator = Bürge
- confirmatus = mutig = bestätigt
- confirmitas = Halsstarrigkeit
- confirmo = festmachen = stärken
- confiscare = beschlagnahmen = einziehen
- confiscatio = Konfiskation
- confisco = bar liegen haben = Vermögen konfiszieren
- confisio = Vertrauen
- confiteor = bekennen
- confiteri = eingestehen = beichten
- conflagratio = Ausbruch
- conflagro = verbrennen
- conflictatio = Kampf = Gedränge
- conflictio = das Zusammenschlagen = Konflikt
- conflicto = heftig zusammenschlagen = sich herumschlagen
- conflictus = Zusammenstoß = Kampf
- confligere = zusammenstoßen = kämpfen
- confligo = zusammenschlagen
- conflo = anblasen = einschmelzen
- confluentes = Zusammenfluß
- confluo = zusammenfließen
- confodio = umstechen = durchbohren = vernichten
- confoederatio = Bündnis
- confoedero = durch ein Bündnis vereinigen
- conformatio = Gestaltung
- conformis = gleichförmig
- conformo = bilden
- confragosus = uneben
- confragosusa = holperige Stellen
- confrater = Mitchrist = Bruder
- confremo = ein umwilliges Gemurmel erheben
- confrico = einreiben
- confringo = zerbrechen
- confugere = sich flüchten = seine Zuflucht nehmen
- confugio = flüchten
- confugium = Zufluchtsort
- confuit = trat zugleich ein
- confulcio = fest stützen
- confundere = vermengen = verwirren
- confundo = zusammengießen = vemischen
- confusicius = zusammengegossen
- confusio = Vermischung = Vereinigung
- confutatio = Widerlegung
- confuto = dämpfen = zum Schweigen bringen
- congelare = gefrieren
- congelo = zum Gefrieren bringen = zufrieren
- congeminatio = Verdoppelung
- congemino = verdoppeln
- congemo = laut seufzen
- conger = Meeraal
- congeries = Chaos
- congero = zusammentragen = aufhäufen
- congerro = Zechkumpan
- congesticius = aufgeschüttet
- congestus = Anhäufung = das Nisten
- conglacio = zu Eis gefrieren
- conglisco = fortglimmen
- conglobare = zusammenballen
- conglobatio = Zusammenballung
- conglobo = abrunden
- conglomero = zusammenrollen
- conglutinatio = Zusammenleimung
- conglutino = zusammenleimen = eng verbinden
- congraeco = auf griechische Art verwenden
- congratulatio = Glückwunsch
- congratulationis = Glückwunsch
- congratulor = beglückwünschen
- congredi = zusammenkommen = zusammenstoßen
- congredior = zusammenkommen
- congregabilis = gesellig
- congregare = versammeln
- congregatio = geselliges Zusammenleben = Zusammenstellung
- congrego = herdenweise = vereinigen
- congressus = Zusammenkunft
- congruens = übereinstimmend
- congruentia = Übereinstimmung
- congruere = übereinstimmen
- congruo = zusammentreffen
- coni = Kegel
- conicere = werfen = mutmaßen = mutmassen
- conicio = zusammenwerfen = hinwerfen
- coniectare = vermuten
- coniectatio = Vermutung
- coniectio = Werfen = Zusammenlegung = Vergleichung
- coniecto = zusammenwerfen = vermuten
- coniector = Deuter
- coniectrix = Traumdeuterin
- coniectura = Vermutung = Deutung = Annahme
- coniecturae = Annahme = Vermutung
- coniecturalis = mutmaßlich
- coniectus = das Zusammenwerfen = das Abschießen
- conifer = Zapfen tragend
- conitor = sich anstrengen
- coniugale = ehelich
- coniugalis = ehelich
- coniugatio = Verbindung = Begattung
- coniugator = Vereiniger
- coniugatus = stammverwandt
- coniugatusum = Stammverwandtschaft
- coniugii = Ehe
- coniugis = Gemahl
- coniugium = Verbindung = Ehe
- coniugo = zu einem Paar verbinden
- coniuncte = aneinander = verbunden
- coniunctim = gemeinschaftlich = beieinander
- coniunctio = Verbindung
- coniunctivus = verbindend
- coniunctus = verbunden
- coniungere = verbinden = vereinigen
- coniungo = verbinden
- coniunx = Gatte = Gattin = Gemahl
- coniurare = sich verschwören
- coniuratio = gegenseitig geleisteter Eid = Eidgenossenschaft = Verschwörung
- coniuratus = vereidigt
- coniuro = zugleich schwören
- coniux = Gemahlin = Weibchen
- coniveo = die Augen schließen = einschlafen
- conor = sich bemühen = versuchen
- conquassatio = Erschütterung
- conquasso = erschüttern
- conqueror = laut klagen
- conquestio = laute Klage = Beschwerde
- conquestus = Wehklage
- conquiesco = zur Ruhe kommen
- conquinisco = niederkauern
- conquiro = auftreiben = eifrig aufsuchen
- conquisitio = das Zusammensuchen
- conquisitor = Werber = Aufpasser
- consacerdos = Amtsbruder
- consaepio = umzäunen
- consaeptum = Umzäunung
- consalutatio = Begrüßung
- consaluto = bewillkommen
- consanesco = heilen
- consanguinea = blutsverwandt
- consanguineum = blutsverwandt
- consanguineus = blutsverwandt
- consanguineusa = Schwester
- consanguineusus = Blutsverwandter
- consanguinitas = Blutsverwandtschaft
- consaucio = schwer verwunden
- consceleratus = verrucht
- consceleratusus = Verbrecher
- conscelero = mit Verbrechen beflecken
- conscendere = einsteigen
- conscendere equum = auf das Pferd aufsteigen
- conscendo = besteigen
- conscensio = das Einsteigen
- conscholaris = Mitschüler
- conscia = bewußt = bewusst
- conscientia = das Mitwissen = Bewußtsein = Gewissen
- conscientiae = Gewissen
- conscindo = gewaltsam zerreißen = auspfeifen
- conscio = sich bewußt sein
- conscisco = beschließen
- conscium = bewußt = bewusst
- conscius = sich bewußt = selbstbewußt = bewußt = bewusst
- conscreor = sich stark räuspern
- conscribillo = bekritzeln
- conscribo = in eine Liste eintragen = verfassen
- conscriptio = Abfassung = Schrift
- conseco = zerstückeln
- consecrare = einweihen = widmen
- consecratio = religiöse Weihe = Verfluchung = Einweihung
- consecrationis = Einweihung
- consecro = heiligen = vergötten
- consectari = fahnden
- consectarius = folgerichtig
- consectariusa = Schlußfolgerungen
- consectatio = das Streben nach
- consectatrix = eifrige Anhängerin
- consectio = das Zerschneiden
- consector = ständig begleiten = nachsetzen
- consecutio = Folge = Folgerung
- consecuus = folgend
- consenescere = veralten
- consenesco = gemeinsam alt werden = erlahmen
- consensio = Übereinstimmung = Verabredung = Einverständnis = Einwilligung
- consensionis = Einverständnis = Einwilligung
- consensus = Einigkeit
- consentaneus = gemäß = gemäss
- Consentia = Cosenza
- consentiens = einig = einstimmig
- consentio = übereinstimmen = sich verschwören
- consentire = einig sein = einwilligen
- consequens = vernunftgemäß = richtig konstruiert
- consequentia = Folge = Konsequenz = logische Folge
- consequentiae = Konsequenz = logische Folge
- consequi = sich ergeben aus
- consequor = unmittelbar nachfolgen = verfolgen
- consero = bepflanzen = verknüpfen
- conserte = in engem Zusammenhang
- conserva = Mitsklavin
- conservare = bewahren = retten
- conservatio = Erhaltung = Aufrechterhaltung = Erfüllung
- conservationis = Aufrechterhaltung = Erfüllung
- conservator = Erhalter = Retter
- conservatrix = Erhaltein
- conservo = aufbewahren = beibehalten
- conservus = Mitsklave
- consessor = Nachbar
- consessus = das Beisammensitzen = Versammlung
- consideratio = Betrachtung
- consideratus = überlegt = besonnen
- considere = sich setzen
- considero = besichtigen
- consido = sich zusammensetzen = sich ansiedeln
- consignatio = Urkunde
- consigno = versiegeln = aufzeichnen
- consilesco = verstummen
- consilia cognoscere = Kenntnis von den Plänen bekommen
- consiliarius = beratend = Ratgeber
- consiliator = Berater
- consilii = Entschluß = Ermessen = Entschluss
- consilior = beratschlagen
- consilium = Beratung = Beschluß = Ratsversammlung = Rat = Plan = Absicht = Entschluß = Ermessen = Entschluss
- consilium capere = einen Plan fassen
- consilium inire = einen Plan fassen
- consimilis = ganz ähnlich
- consipio = bei Sinnen bleiben
- consistere = anhalten = stehen bleiben
- consisto = sich hinstellen = stehenbleiben
- consistorium = Versammlungsort
- consisus = sich kurz fassend
- consitio = Anbau
- consitor = Pflanzer
- consobrinus = Geschwisterkind
- consocer = Mitschwiegervater
- consociatio = enge Verbindung
- consociatus = übereinstimmen
- consocio = eng verbinden
- consolabilis = trostbringend
- consolari = trösten
- consolatio = Trost = Trösten
- consolationis = Trösten
- consolator = Tröster
- consolatorius = tröstend
- consolor = zufriedenstellen = trösten
- consomnio = ersinnen
- consona = harmonisch
- consonans = Konsonant
- consono = zusammentönen = widerhallen = übereinstimmen
- consonum = harmonisch
- consonus = zusammentönend = übereinstimmend = harmonisch
- consopio = völlig betäuben
- consors = gleichbeteiligt = brüderlich
- consortio = Teilhaberschaft
- consortium = Erbengemeinschaft
- conspecta = sichtbar
- conspectum = sichtbar
- conspectus = Anblick = Aussehen = sichtbar
- conspergo = bespritzen
- conspicere = erblicken
- conspicillum = Beobachtungsort
- conspicio = anblicken
- conspicor = erblicken
- conspicua = auffallend
- conspicuum = auffallend
- conspicuus = sichtbar = auffallend
- conspiratio = Einigkeit = Verschwörung
- conspiro = zusammen ertönen = einig sein
- conspondeo = gemeinsam verpflichten
- consponsor = Mitbürge
- conspuo = anspucken
- conspurco = besudeln
- consputo = anspucken
- constabilio = befestigen
- constans = fest = beständig = standhaft
- constantia = Festigkeit = Beständigkeit = Bestimmtheit
- constantiae = Bestimmtheit
- constantis = beständig
- constare alqa re = bestehen aus
- constellatio = Konstellation
- consternatio = das Scheuwerden = Bestürzung
- consternationis = Bestürzung
- consterno = scheu machen = ängstigen
- constipo = zusammendrängen
- constituere = sich entschließen = sich entschliessen
- constituo = hinstellen = errichten = vereinbaren
- constitutio = Einrichtung = Verordnung = Anordnung = Verfügung
- constitutionis = Anordnung = Verfügung
- constitutum = Verfügung = Verabredung
- consto = beisammenstehen = vorhanden sein
- constratum = Decke
- constringo = zusammenschnüren = beschränken
- constructio = Zusammenfügung = Verbindung
- construo = aufschichten = kunstvoll errichten
- constuprator = Schänder
- constupro = schänden = vergewaltigen
- consuadeo = beschwatzen
- consuasor = Ratgeber
- consucidus = vollsaftig
- consudo = stark schwitzen
- consuefacio = jemand an etwas gewöhnen
- consuere = zusammennähen
- consuesco = gewöhnen
- consuetudinis = Gewohnheit = Angewohnheit
- consuetudo = Gewohnheit = Sitte = Umgang = Angewohnheit
- consuevisse = pflegen
- consul = Konsul
- consularis = konsularisch = gewesener Konsul
- consulatus = Konsulat = Amt = Würde des Konsuls
- consulere = zu Rate ziehen = befragen = Rat schaffen = sorgen = beraten = anfragen
- consulo = sich beraten
- consultare = beratschlagen
- consultatio = Beratung = Anfrage
- consultationis = Beratung = Anfrage
- consultator = Fragesteller
- consultius est = es ist ratsam
- consulto = sich beraten = absichtlich
- consultor = Berater
- consultrix = Fürsorgerin
- consultum = Beschluß = Ratschlag
- consultus = erfahren
- consulum est = es ist Aufgabe = Recht = Pflicht der Konsuln
- consumere = verbrauchen = erschöpfen
- consumi = in Flammen aufgehen
- consummabilis = der Vollkommenheit fähig
- consummatio = Zusammenrechnung = Überblick
- consummo = zusammenrechnen = vollbringen
- consumo = gebrauchen = verbrauchen
- consumptio = Verzehrung = Verbrauch
- consumptionis = Verbrauch
- consumptor = Verzehrer
- consuo = zusammennähen = anzetteln
- consurgo = gemeinsam sich erheben
- consurrectio = allseitiges Aufstehen
- consusurro = zusammen flüstern
- contabefacio = nach und nach hinschwinden lassen
- contabesco = hinschwinden
- contabulatio = Stockwerk
- contabulo = mit mehrstöckigen Türmen versehen
- contactus = Berührung = Ansteckung
- contagio = Berührung
- contagiosum = ansteckend
- contagiosus = ansteckend
- contechnor = listig ersinnen
- contego = verdecken
- contemero = entweihen
- contemnens = verachtend = verächtlich
- contemnentis = verachtend = verächtlich
- contemno = verachten
- contemplatio = das Beschauen = Ansehen = Erblicken
- contemplationis = Ansehen = Erblicken
- contemplor = beschauen
- contemptim = verächtlich
- contemptio = Verachtung
- contemptionis = Verachtung
- contemptor = Verächter
- contemptus = verächtlich = das Nichtachten
- contemtio = Verachtung
- contemtrix = Verächterin
- contendere ad alqd = nach etwas ringen
- contendo = vergleichen
- contente = angestrengt = knapp
- contentio = Vergleich = Wettstreit = Spannung = Anstrengung
- contentionis = Anstrengung
- contentiosus = streitsüchtig
- contentum esse = sich begnügen
- contentus = gespannt = zufrieden
- conterminus = angrenzend
- conterminusum = das angrenzende Gebiet
- contero = zerreiben
- conterreo = erschrecken
- contestatio = inständige Bitte
- contestor = beglaubigt
- contexo = zusammenwerben = zusammensetzen
- contextus = verflochten = fortlaufend
- contgiosa = ansteckend
- conticesco = schweigen
- conticinium = stille Zeit vor Mitternacht
- contignatio = Balkenlage
- contigno = mit Balken überdecken
- continens = zusammenhaltend
- continenter = ununterbrochen
- continentia = das Zurückhalten = Selbstbeherrschung
- continentiae = Selbstbeherrschung
- contineo = zusammenhalten
- continere = zusammenhalten = beinhalten = enthalten
- contingere = erreichen = heranreichen
- contingo = berühren
- continuare = fortfahren = fortführen
- continuatio = ununterbrochene Fortdauer
- continuo = ununterbrochen = sofort = darauf
- continuus = zusammenhängend
- contio = Versammlung = die Versammelten = Volksrede
- contionabundus = in einer Versammlung redend
- contionalis = zur Volksversammlung gehörig
- contionator = Volksredner
- contionis = Volksrede
- contionor = versammelt sein
- contiuncula = kleine Volksversammlung = unbedeutende Rede an das Volk
- contollo = aufheben
- contonat = es donnert stark
- contortio = das Schwingen
- contortiplicatus = verwickelt
- contortor = Verdreher
- contortulus = geschraubt
- contra = gegenüber = hingegen = entgegen = dagegen = gegen = andererseits = entgegenstehend
- contra Acincum = Pest
- contra dicere = einwenden = gegenreden
- contra eam = dagegen = gegen etwas
- contra eum = dagegen = gegen etwas
- contra facere = dagegen handeln
- contra id = dagegen = gegen etwas
- contractio = das Zusammenziehen
- contractiuncula = leichte Beklommenheit
- contractus = Vertrag
- contradico = widersprechen
- contradictio = Widerspruch
- contradictorius = einen Widerspruch enthaltend
- contrahere = entführen = abkürzen
- contraho = verkleinern
- contrapono = entgegensetzen
- contrapositum = Gegensatz
- contraria = entgegengesetzt
- contrarii = Gegenteil
- contrarium = Gegenteil = entgegengesetzt
- contrarius = gegenüberliegend = entgegengesetzt
- contrectabiliter = mit sanfter Berührung
- contrectatio = Betastung
- contrecto = betasten = erwägen
- contremisco = erbeben
- contremo = stark zittern
- contribuo = zu einem Ganzen vereinigen
- contristo = jemanden betrüben
- contritio = Kummer
- controqueo = herumdrehen = schleudern
- controversa = streitig
- controversia = Streit
- controversiosus = streitig
- controversum = streitig
- controversus = streitig
- contrucido = zusmmenhauen
- contrudo = zusammenstoßen = hineinstecken
- contrunco = zerhauen = verzehren
- contubernalis = Zeltkamerad = Kriegskamerad = Kamerad
- contubernium = Zeltgenossenschaft
- contuitus = das Betrachten
- contumacia = Trotz = edler Stolz
- contumaciae = Trotz
- contumax = trotzig = spröde
- contumelia = Mißhandlung
- contumeliosa = schmachvoll
- contumeliosum = schmachvoll
- contumeliosus = schmähsüchtig = schmachvoll
- contumulo = begraben
- contundo = zerschlagen
- contuor = besichtigen
- conturbatio = Verwirrung
- conturbator = kostspielig
- conturbatus = verwirrt
- conturbo = verwirren
- contus = Stange
- conubialis = ehelich
- conubium = Beischlaf = Eingehung einer Ehe
- conus = Kegel = der Kegel = kegelförmiges Gebilde
- convador = vor Gericht laden
- convalescentia = Besserung
- convalescentiae = Besserung
- convalesco = stark werden
- convallis = Abhang
- convaso = einpacken
- convector = Reisegefährte
- conveho = zusammenfahren
- convello = erschüttern
- convelo = ganz verhüllen
- convena = zusammentreffend
- conveniens = anschließend
- convenientia = Übereinstimmung
- convenio = zusammenkommen = sich einigen
- convenire = sich eignen
- conventicius = zusammenkommend
- conventiculum = Zusammenkunft = Versammlungsort
- conventio = Volksversammlung = Übereinkommen
- conventionis = Übereinkommen
- conventium = Übereinkunft
- conventus = Zusammenkunft = Bundesversammlung
- conventus agere = Gerichtstage = Kreistage halten
- converbero = stark schlagen
- converro = zusammenfegen
- conversatio = Umgang = Sinnesänderung
- conversio = Umdrehung = Umwandlung = Übersetzen
- conversionis = Übersetzen
- converso = bewegen = umdrehen
- converto = umwenden = im Kreise drehen
- convestio = bekleiden
- convexum = Wölbung
- convexus = gewölbt
- conviciator = Lästerer
- convicior = lästern
- convicium = lautes Geschrei = Gezänk
- convicium facere = schmähen
- convictio = das Zusammenleben
- convictor = täglicher Gesellschafter
- convictus = das Zusammenleben = Tischgesellschaft
- convincere = überzeugen
- convinco = widerlegen
- convinctio = Konjunktion
- conviso = betrachten
- conviva = Tischgenosse = Gast = der Gast
- convivalis = zum Gastmahl gehörig
- convivator = Gastgeber
- convivium = Gastmahl = Gelage = das Gastmahl = das Gelage
- convivo = mit jemandem speisen
- convivor = schmausen
- convocare = zusammenrufen = einberufen
- convocatio = Berufung = Aufgebot
- convocationis = Aufgebot
- convoco = mehrere berufen
- convolo = zusammenfliegen
- convolutor = such herumtreiben
- convolvere = zusammenrollen
- convolvo = zusammenrollen = weiterrollen
- convomo = etwas bespeien
- convulnero = schwer verwunden
- cooperator = Mitarbeiter
- cooperio = ganz bedecken
- coopertus = bedeckt
- cooptatio = Ergänzungswahl
- coopto = zur Ergänzung
- coorior = ins Dasein treten
- coortus = Entstehung
- copa = Schenkwirtin
- cophinus = großer Korb
- copia = reicher Vorrat = Fähigkeit = Menge = Fülle = Bestand = Vorrat
- copiae = Bestand = Streitkräfte = Vorrat
- copiarum = Streitkräfte
- copiis praeesse = die Führung über die Truppen haben
- copiolae = Häuflein Truppen
- copiosus = sehr wohlhabend
- copis = reich = mächtig = persischer Krummsäbel
- coprea = Possenreißer
- copta = hartes Gebäck
- copula = Band
- copulatio = Verknüpfung
- copulatus = eng verknüpft
- copulo = zusammenkoppeln
- coqua = Köchin
- coquae = Köchin
- coquere = backen = brauen
- coqui = Koch
- coquina = Küche
- coquino = kochen
- coquinus = Koch
- coquo = kochen = ersinnen
- coquus = Koch
- cor = Herz = das Herz
- corallium = rote Koralle
- coram = angesichts
- corbis = Korb
- corbita = langsam fahrendes Lastschiff
- corbula = Körbchen
- corbus = Leib
- cordatus = verständig
- cordax = Kordax
- cordis = Herz
- cordolium = Herzeleid
- Corduba = Córdoba
- cordyla = Thunfischbrut
- coriandrum = Koriander
- corii = Leder
- Coriosopitum = Quimper
- corium = Fell = Haut = Leder
- corium subigere = gerben
- corneolus = hornartig
- Cornetum = Tarquinia
- corneus = aus Kornelkirschholz
- cornicen = Hornist
- cornicis = Krähe
- cornicor = krächzen
- cornicula = allberne Krähe
- cornicularius = Gefreiter
- corniculum = Hörnchen
- corniger = gehörnt
- cornipes = hornfüßig
- cornix = Krähe
- cornu = Horn = Flügel
- cornua = Geweih
- cornum = Kornelkirsche
- cornus = Kornelkirschbaum = Horn
- cornutus = gehörnt
- cornuum = Geweih
- corolla = Kränzchen
- corollarium = Kränzchen
- corona = Kranz = Krone
- corona murtea = Myrtenkranz
- coronae = Kranz = Krone
- coronae murtea = Myrtenkranz
- coronarius = zum Kranze gehörig
- coronis = Schlußschnörkel
- corono = bekränzen
- corporalis = körperhaft
- corporatus = verkörpert
- corporeus = fleischlich = körperhaft
- corporis = Körper = Leib
- corporis mortui = Leiche
- corpulentia = Beleibtheit
- corpulentus = beleibt
- corpus = Körper = Leib = Leichnam
- corpus mortui = Leiche
- corpusculum = Körperchen = Bäuchlein
- corrado = zusammenraffen
- correctio = Berichtigung = Zurechtweisung
- correctionis = Berichtigung
- corrector = Verbesserer
- correpo = zusammenschrecken = sich verkriechen
- correptio = Kürzung
- correptus = kurz
- corrideo = auflachen
- corrigere = berichtigen
- corrigia = Ledergürtel = Schuhriemen
- corrigo = gerade richten = verbessern
- corripio = zusammenraffen
- corroboro = kräftigen
- corrodo = benagen
- corrogo = zusammenbetteln
- corrotundo = abrunden
- corruere = zusammenstürzen
- corrugo = runzelig machen
- corrumpere = bestechen
- corrumpo = vernichten = verderben
- corruo = einstürzen
- corrupta = verdorben
- corruptela = Verderb = Bestechung
- corruptelae = Bestechung
- corruptibilis = vergänglich
- corruptio = Verführung = Verderbtheit = Verderben
- corruptionis = Verderben
- corruptor = Verderber = Verführer
- corruptrix = Verführerin
- corruptum = verdorben
- corruptus = verdorben
- Corsica = Korsika
- cortex = Rinde = Kork
- corticis = Kork = Rinde
- cortina = Kessel = Vorhang
- coruletum = Haselbusch
- corulus = Haselstrauch
- corusco = mit den Hörnern stoßen
- coruscus = schwankend = schimmernd
- corvi = Rabe
- corvus = Rabe
- Corybantes = die Korybanten
- corycus = lederner Beutel
- corymbifer = Efeutrauben tragend
- corymbus = Blütentraube
- coryphaeus = Oberhaupt
- corytus = Köcher
- cos = Wetzstein
- cosmetes = Aufseher über Garderobe und Schmuck
- cosmica = das Weltliche = die Welt
- cosmicos = Weltbürger
- cosmoe = Ordner
- cosmos = die Welt
- costa = Rippe = Gerüst = die Rippe
- costae = Rippe
- costum = indischer Gewürzstrauch = Kostwurz
- cote acuere = Messer schärfen
- cothurnatus = auf dem Kothurn einherschreitend
- cothurnatusi = tragische Schauspieler
- cotidiana = täglich
- cotidianum = täglich
- cotidianus = alltäglich = täglich
- cotidie = täglich
- cottabus = klatschender Schlag
- cottana = trockene kleine Feigen
- cottidie = täglich
- cotula = kleines Gefäß
- coturnix = Wachtel
- covinnarius = Sichelwagenkämpfer
- covinnus = Sichelwagen
- coxa = Hüfte = die Hüfte
- coxae = Hüfte
- coxendix = Hüftbein
- crabro = Hornisse
- crambe = Kohl
- crapula = Rausch
- crapularius = zum Rausch gehörig
- cras = morgen = mogen
- crassa = dick
- crassesco = dick werden
- crassitudo = Dicke = Dichtheit
- crassum = dick
- crassus = dick = fett = dicht
- crastinum = der morgige Tag
- crastinus = morgig
- crataegus = Weißdorn
- crater = Mischgefäß = Erdschlund = Krater
- crateris = Krater
- Craterus = Feldherr Alexanders der Große
- crates = Geflecht
- craticula = kleiner Rost
- cratis = Geflecht = Hürde
- crditor = Gläubiger
- crditoris = Gläubiger
- creare = erschaffen = wählen = hervorbringen = schaffen
- creatio = Wahl = Schöpfung aus dem Nichts = Schöpfung
- creationis = Schöpfung
- creator = Schöpfer = Gründer
- creatrix = Mutter
- creatura = Schöpfung = Geschöpf
- creber = üppig = gedrängt = zahlreich = dicht gedrängt = häufig
- crebresco = zunehmen
- crebritas = Häufigkeit = Fülle
- credere = anvertrauen = vertrauen = glauben
- credibilis = glaublich = glaubhaft
- crediti = Darlehen
- creditor = Gläubiger
- creditum = Darlehen
- credo = anvertrauen = vertrauen
- credulitas = Leichtgläubigkeit
- credulus = leichtgläubig
- cremare = verbrennen
- cremo = verbrennen = einäschern
- cremor = gereinigter Weinstein = dicker Schleim
- creo = erschaffen
- crepare = krachen = knarren = klappern
- crepax = knisternd
- creper = dämmerig
- crepererum = Zwielicht = ungewiß
- crepida = Sandale
- crepidae = Sandale
- crepidatus = Sandalen tragend
- crepido = Sockel
- crepidula = kleine Sandale
- crepitacillum = kleine Klapper
- crepitaculum = Klapper
- crepito = krachen = klirren
- crepitus = lauter Schall
- crepo = schallen = erschallen lassen
- crepundia = Kastagnetten = Kinderklapper
- crepusculi = Dämmerung = Abenddämmerung
- crepusculum = Abenddämmerung = Dämmerung
- crescere = wachsen
- cresco = wachsen = entstehen
- Creta = Kreta
- cretatus = mit Kreide bestrichen
- creteus = tönern
- cretio = förmliche Übernahme der Erbschaft
- cretosus = kreidereich
- cretula = weiße Siegelkreide
- cribare = sieben
- cribrum = Sieb = Durchschlag
- crimen = Beschuldigung = Anklagepunkt = Verbrechen
- criminari = beschuldigen
- criminatio = Beschuldigung = Verdächtigung
- criminationis = Verdächtigung
- criminator = Verleumder
- criminor = beschuldigen
- criminosus = Anschuldigungen vorbringend
- crinale = Diadem
- crinis = Haar = Kometen oder Meteorschweif = Kopfhaar
- crinitus = behaart = Komet
- crisis = Krisis
- criso = mit den Schenkeln wackeln
- crispisulcans = kraus durchfurchend
- crispo = kräuseln
- crispulus = kraushaarig
- crispus = kraus
- crista = Helmbusch = Kitzler = Kamm auf dem Kopf von Tieren = Leiste = kammartiger Teil eines Organs
- cristatus = kammtragend
- criticus = Kritiker
- croccio = krächzen
- croceus = safrangelb
- crocinusum = Safranöl
- crocodilinus = vom Krokodil
- crocodilus = Krokodil
- crocota = Safrankleid
- crocotula = zum Safrankleid gehörig
- crocotus = safrangelb
- crocum = Safran
- crotalistria = Kastagnettentänzerin
- crotalum = Kastagnette
- Croton = Crotone
- crucem tollere = kreuzigen
- Crucenacum = Bad Kreuznach
- cruciabilis = qualvoll
- cruciabilitas = Qual
- cruciamentum = Qual = Marter
- cruciare = kreuzigen = quälen = martern
- cruciarius = qualvoll
- cruciatus = Folter = Qual = Marter = Kreuzigung
- crucifixio Christi = Kreuzigung Christi
- crucifixionis Christi = Kreuzigung Christi
- crucifixus = ans Kreuz geschlagen
- crucio = quälen
- crucis = Kreuz
- crucisalus = Kreuzträger
- crudele = grausam
- crudelis = grausam
- crudelitas = Grausamkeit = die Roheit = die Grausamkeit = Roheit
- crudesco = zunehmen
- cruditas = verdorbener Magen
- crudus = blutend = unreif
- cruenta = blutig
- cruento = blutig machen = entweihen
- cruentum = blutig
- cruentus = blutig = blutdürstig
- crumina = Geldbeutel
- Cruoninga = Groningen
- cruor = geronnenes Blut = vergossenes Blut
- cruppellarius = roh gepanzerter Krieger
- cruris = Bein = Unterschenkel
- crus = Unterschenkel = Pfeiler an Brücken = Bein
- crusma = Tonstück
- crusta = Kruste = Rinde
- crustae = Rinde
- crustularius = Honigbäcker
- crustulum = Zuckerwerk
- crustum = mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk
- crux = Marterpfahl = Kreuzigung = Kreuz
- crypta = Gewölbe
- cryptoporticus = Wandelhalle
- crystallinus = aus Kristall
- crystallinusum = Kristallgefäß
- cubare = liegen = gelagert sein
- cubicularis = Schlafzimmer
- cubicularius = Kamerdiener
- cubiculatus = mit Zimmern ausgestattet
- cubiculatusa = Prunkschiff
- cubiculi = Schlafgemach
- cubiculum = Zimmer = Kaiserloge im Zirkus = Schlafraum = Schlafgemach
- cubile = Lagerstätte = Lager = Schlaflager
- cubilis = Lager = Schlaflager
- cubital = Armpolster
- cubitalis = zum Arm gehörig = eine Elle lang
- cubito = zu liegen pflegen
- cubitum = Ellenbogen
- cubitus = das Liegen = der Ellenbogen
- cubo = ruhen = schlafen
- cubus = Würfel = Kubikzahl
- cuculla = Mönchskutte
- cucullus = Kapuze
- cucuma = Kochtopf = Badekessel
- cucumen = Gipfel
- cucumeris = Gurke
- cucuminis = Gipfel
- cucumis = Gurke
- cucurbita = Kürbis
- cudere = prägen
- cudo = schlagen
- cui = wem
- Cui bono = Wer hat den Nutzen davon
- cuias = was für ein Landsmann
- cuicuimodi = von welcher Art immer
- cuius = wessen
- cuiusdammodi = auf eine gewisse Art
- cuiusmodi = von welcher Art
- cuiusquemodi = jederlei
- culcitella = Pölsterchen
- culcitra = Matratze
- culcitula = kleines Kissen
- culex = Mücke
- culicis = Mücke
- culilla = Pokal
- culina = Küche = Kost
- culinae = Küche
- culleus = der Culleus = Schlauch
- culmen = höchster Punkt = Halm
- culmi = Halm
- culmus = Halm
- culpa = Schuld = Vergehen = Verfehlung
- culpae = Schuld = Verfehlung
- culpito = hart tadeln
- culpo = beschuldigen
- cultellus = Messerchen
- culter = Messer
- cultio = Anbau
- cultor = Bebauer = Bauer = Verehrer = Bewohner
- cultrarius = Opferschlächter
- cultri = Messer
- cultrix = Pflegerin = Bewohnerin
- cultura = Bearbeitung = Landwirtschaft = Ausbildung = Anbau
- culturae = Anbau
- cultus = Anbau = Pflege = Übung = Lebensart = Kleidung = Ausbildung = Bildung
- culus = der Hintern
- cum = gleichzietig mit = wenn = als = mit = da = weil
- cum adversativum = während
- cum causale = weil
- cum concessivum = obgleich
- cum explicativum = wenn
- cum iterativum = sooft
- cum narrativum = nachdem
- cum primum = sobald als
- cum temporale = zu der Zeit
- Cumae = Como
- cumatile = meerblaues Kleid
- cumba = Kahn
- cumbo = sich legen
- cumbula = kleiner Kahn
- cumera = Korb
- cuminum = Kümmel
- cummis = Gummi
- cumque = jederzeit
- cumulare = anhäufen = überhäufen
- cumulatus = gehäuft
- cumulo = aufhäufen
- cumulus = Haufe
- cunabula = Wiege
- cunae = Wiege = Nest
- cunctabundus = lange zögernd
- cunctans = zögernd = unentschlossen
- cunctari = zaudern = zögern
- cunctatio = das Zaudern = Unentschlossenheit = Zaudern
- cunctationis = Zaudern
- cunctator = Zauderer
- cunctatus = vorsichtig
- cuncti = alle
- cunctipotens = allmächtig
- cunctor = zaudern = verweilen
- cunctus = Gesamtheit = ganz = alle
- cuneatim = keilförmig
- cuneatus = keilförmig zugespitzt
- cunei = Keil
- cuneo = verkeilen
- cuneolus = kleiner Keil
- cuneus = Keil = der Keil
- cuniculi = Mine = unterirdischer Gang
- cuniculosus = Kaninchen = unterirdischer Gang
- cuniculus = Mine = unterirdischer Gang
- cunila = Quendel
- cunnus = weibliche Scham = Frauenzimmer
- cupa = Kufe
- cupere = begehren = wünschen
- cupiditas = Begierde = Habsucht = Sucht
- cupiditatis = Sucht
- cupido = cupiditas = Begierde
- cupidus = begierig
- cupiens = lüstern = begierig
- cupio = begehren
- cupitor = der etwas begehrt
- cuppedia = Naschhaftigkeit
- cuppedinarius = Leckerbissenhersteller
- cuppedo = Begierde
- cuppes = Feinschmecker
- cupresseus = aus Zypressenholz
- cupressifer = Zypressen tragend
- cupri = Kupfer
- cuprum = Kupfer
- cur = wozu = warum
- cur non = warum nicht
- cura = Sorge = Fürsorge = Sorgfalt = Pflege = Aufsicht = Besorgung
- cura rei familiaris = Haushalt
- curabilis = Sorge schaffend = peinlich
- curae = Aufsicht = Besorgung
- curae esse alicui = angelegen sein
- curae rei familiaris = Haushalt
- curare = sorgen = sorgen für = pflegen = behandeln
- curat = er sorgt = er besorgt = er pflegt = sie sorgt = sie pflegt
- curatio = Besorgung = Beschaffung = Behandlung
- curationem adhibere = pflegen
- curationis = Behandlung
- curator = Wärter = Verwalter
- curatura = Wartung
- curatus = gepflegt = sorgfältig
- curculio = Kornwurm = der Schlemmer
- curculionius = zum Kornwurm gehörig
- curculiunculus = Kornwürmchen
- curia = Gentilversammlung = Senatsgebäude = Kurie = Rathaus
- Curia Rhaetorum = Chur
- curiae = Rathaus
- curialis = zur gleichen Kurie gehörig
- curiatim = kurienweise
- curiatus = zu den Kurien gehörig
- curio = Kurienvorsteher
- curiosa = neugierig
- curiositas = Neugier = Neugierde
- curiositatis = Neugier = Neugierde
- curiosum = neugierig
- curiosus = sorgfältig = wißbegierig = neugierig
- curis = Lanze
- curo = sorgen = besorgen
- currere = laufen = eilen
- curriculi = Rennbahn
- curriculum = der Lauf = Rennwagen = Rennbahn
- curro = laufen = rennen
- curru iungere = anspannen
- currum sustinere = mit dem Wagen anhalten
- currus = Wagen
- cursim = im Laufe
- cursito = hin und her laufen
- curso = umherziehen
- cursor = Wettläufer = Eilbote
- cursor publicus = Postbote
- cursoris publicus = Postbote
- cursura = das Laufen
- cursus = das Laufen = Eile = Ritt = Lauf = Kurs
- cursus publicus = Post
- curto = verkürzen
- curtus = verkürzt = unvollständig
- curulis = Rennpferdegespann = Amtssessel der höheren Magistrate
- curva = krumm = rund
- curvamen = Krümmung
- curvatura = Bogen = Krümmung
- curvaturae = Bogen = Krümmung
- curvo = krümmen
- curvum = krumm = rund
- curvus = gekrümmt = krumm = rund
- cuspis = Spitze = Stachel = Spieß
- cussinus = Kissen
- custodia = Bewachung = Gewahrsam = Wache = Gefängnis
- custodiae = Bewachung = Gefängnis
- custodio = bewachen = gefangen halten
- custodire = bewachen = beaufsichtigen
- custodis = Aufseher = Hüter
- custoditus = wohl bemessen
- custos = Wächter = Beschützer = Hüter = Aufseher
- cuticula = Haut
- cutis = Haut = Leder
- cyathisso = einschenken
- cyathus = Schöpflöffel = Becher als Trinkgefäß
- cybaea = Transportschiff
- cybaeus = bauchig
- cybiosactes = Salzfischhändler
- cybium = Thunfisch
- cycladatus = mit einer cyclas bekleidet
- cyclas = weißes Staatskleid der römischen Damen
- cyclicus = zum Kreise gehörig
- cyclus = Kreis = Zyklus
- cycnus = Dichter
- Cygnea = Zwickau
- cygni = Schwan
- cygnus = Schwan
- cylindri = Walze
- cylindrus = Walze = Zylinder
- cymatium = Kymation
- cymba = Kahn
- cymbae = Kahn
- cymbalum = Zimbel = Becken
- cymbium = nachenförmige Trinkschale
- cynocephalus = Hundsaffe
- cyprini = Karpfen
- cyprinus = Karpfen
- Cypros = Cypern
- cytisus = Schneckenklee