Wörterbuch Latein / Deutsch
- dactylioteca = Ringkästchen
- dactylus = Daktylus
- daedalus = kunstreich
- daemon = eine Geist = böser Geist
- daemonicus = teuflisch
- dalmatica = Dalmatika
- dama = Reh = Gemse
- damae = Gemse
- damit nicht = daß nicht = dass nicht
- damnare = verurteilen
- damnas = zu einer Leistung verpflichtet
- damnatio = Verurteilung
- damnatus = verurteilt
- damni = Beeinträchtigung = Schaden
- damnificus = schädlich
- damno = schädigen
- damnosus = schädlich = verdärblich
- damnum = Aufwand = Einbuße = Verlust = Schaden = Beeinträchtigung
- danista = Wucherer
- Danum = Doncaster
- Danuvius = Oberlauf der Donau = Donau
- daphon = Lorbeergarten
- dapifer = Speiseträger
- dapino = auftischen
- daps = Opferschmaus = leckeres Mahl
- dapsilis = glänzend
- dare = geben = aushändigen
- Dariorigum = Vannes
- Darmstadium = Darmstadt
- das Weggehen = abitus
- das Wegsenden = ablegatio
- das Wegwerfen = abiectio
- datarius = zu verschenken
- datatim = gegenseiteig zuwerfend
- datio = das Geben
- dativus = Dativ
- dato = geben
- dator = Spender = Geber
- datus = das Geben
- davon = ab ea = ab eo
- de = unten = über = an
- de quo quaeritur = fraglich
- dea = Göttin
- deae = Göttin
- dealbo = weißen
- deambulatio = Spaziergang
- deambulo = spazierengehen
- deamo = in jemandem sterblich verliebt sein = jemandem herzlich danken
- dearmo = entwaffnen
- deartuo = zerstückeln
- deascio = mit der Axt behauen = übers Ohr hauen
- debacchor = sich austoben
- debattuo = tüchtig stoßen
- debellare = niederkämpfen
- debellator = Bezwinger
- debello = jemanden besiegen
- debeo = jemandem etwas schulden = ich schulde = ich muß
- debere = schulden = müssen
- debile = lahm
- debilis = gelähmt = schwach = lahm
- debilitas = Lähmung = Schwäche = Gebrechlichkeit
- debilitatio = Lähmung
- debilitationis = Lähmung
- debilito = lähmen = beschädigen
- debita = gebührend
- debiti = Schuld
- debitio = Schulden
- debitor = Schuldner
- debitoris = Schuldner
- debitum = Schuld = gebührend
- debitus = schuldig = gebührend
- decanto = singend vortragen
- decanus = Vorgesetzter von 10 Mann
- decedere = sich entfernen = sterben
- decedo = weggehen = zurücktreten
- decem = zehn
- decem et septem = siebzehn
- decemiugis = zehnspännig
- decempeda = Meßstange von 10 Fuß Länge
- decempedator = Feldmesser
- decemplex = zehnfach
- decemscalmus = zehnruderig
- decemviralis = der Dezemvirn
- decemviratus = das Dezemvirat
- decennii = Jahrzehnt
- decennis = zehnjährig
- decennium = Jahrzehnt
- decens = schicklich
- decentia = Schicklichkeit
- deceo = sich gehören
- deceptio = Täuschung
- deceptionis = Täuschung
- deceptor = Betrüger
- decere = sich geziemen
- deceris = Zehndecker
- decernere = entscheiden = beschließen = beschliessen
- decerno = entscheiden
- decerpere = abpflücken
- decerpo = abpflücken = entnehmen
- decertare = bis zur Entscheidung kämpfen
- decertatio = Entscheidungskampf
- decerto = bis zur Entscheidung
- decessio = Abzug = Abnahme
- decessor = Amtsvorgänger
- decessus = Abzug = das Zurückstömen
- decessus aestum = Ebbe
- decet = es ziert = es ziemt sich = es schickt sich
- decidere = fallen = herabfallen
- decido = herabfallen = sterben
- deciens = zehnmal
- decies centena = Million
- decima = das zehnte = der zehnte = die zehnte
- decima pars = Zehntel
- decima partis = Zehntel
- decimo = jeden zehnten Mann bestrafen = zehntel
- decimum = das zehnte = der zehnte = die zehnte
- decimus = der zehnte = das zehnte = die zehnte
- decipere = täuschen = übervorteilen
- decipio = hintergehen
- decisio = Abkommen
- Decius = römischer Gentilname
- declamatio = Redeübung = leeres Gerede
- declamator = Redekünstler
- declamatorius = deklamatorisch
- declamo = Übungsreden halten
- declinatio = das Abbiegen
- declino = abbiegen = ausweichen
- declive = Abhang
- declivis = abgedacht = abschüssig
- declivitas = Abschüssigkeit = Neigung
- declivitatis = Neigung
- decoctor = Verschwender
- decoctus = kraftlos
- decoctusa = abgekochtes Eisgetränk
- decollo = enthaupten
- decolo = durchsickern
- decolor = enrfärbt = gebräunt
- decoloratio = Entfärbung
- decoloro = entfärben
- decondo = verbergen
- decoquo = abkochen = sein Vermögen durchbringen
- decor = Anstand = Schönheit = geschmückt
- decora = anständig
- decoro = schmücken
- decorum = anständig
- decorus = schicklich = schön = anständig
- decrepitus = abgelebt
- decresco = kleiner werden
- decretalis = ein Dekret enthaltend
- decretorius = entscheidend
- decretum = Beschluß
- dectito = oft sagen
- decumanus = zum Zehnten gehörig
- decumbo = sich niederlegen
- decuria = Dekurie
- decuriatio = Einteilung in Zehnergruppen
- decurio = in Zehnergruppen einteilen
- decurionatus = Ratsherrenamt
- decurro = herablaufen
- decursio = das Herablaufen = Überfall
- decursus = das Hinablaufen
- decurto = verkürzen
- decus = Zierde = Verzierung = Auszeichnung = Würde
- decutere = abschlagen
- decutio = abschütteln
- dedeceo = verunzieren
- dedecet = es ziemt sich nicht = es schickt sich nicht
- dedecor = entehrend
- dedecoro = entehren
- dedecorus = entehrend
- dedecus = Schande
- dedere = übergeben = ausliefern = abliefern
- dedicare = weihen = widmen = einweihen
- dedicatio = Weihung
- dedico = beweisen = weihen
- dedignatio = Verschmähung
- dedignor = verschmähen
- dedisco = verlernen
- dedita = ergeben
- dediticius = unterworfen
- dediticiusi = Unternanen
- deditio = Übergabe = Unterwerfung
- deditum = ergeben
- deditus = ergeben = hingegeben
- dedo = ganz hingeben
- dedoceo = jemandem etwas abgewöhnen
- dedoleo = seinen Kummer enden
- dedolo = glätten = herunterhauen
- deducere = hinführen = geleiten = abrechnen = abziehen
- deduco = hinabführen = abführen
- deductio = das Abführen = Ansiedlung = Abzug = Abrechnung
- deductio colonorum = Besiedelung
- deductionis = Abzug = Abrechnung
- deductionis colonorum = Besiedelung
- deductor = Begleiter eines Amtsbewerbers
- deductus = gedämpft
- deerro = sich verirren
- deesse = fehlen = sich versagen = mangeln
- defaeco = erheitern
- defatigatio = völlige Ermüdung
- defatigo = völlig ermüden
- defectio = Abfall = Schwinden = Empörung = Abfall das Schwinden = Verlassen
- defectionis = Abfall = Verlassen
- defector = Abtrünniger
- defectus = geschwächt = verlassen
- defender = abwehren = verteidigen
- defendere = abwehren
- defendo = abwehren
- defenero = durch Wucher aussaugen
- defensio = Abwehr = Verteidigung
- defensio contra vim = Notwehr
- defensionis contra vim = Notwehr
- defensito = zu verteidigen pflegen
- defenso = eiftig abwehren
- defensor = Verteidiger = Beschützer
- defensoris = Beschützer
- defero = herabtragen = abbringen = anbieten
- deferre = hinbringen = überbringen = übertragen = hinterher tragen = nachtragen
- defervesco = verbrausen
- defessus = müde
- defetiscor = ermüden
- deficere = abfallen = abnehmen = schwinden = ausgehen = verlassen
- deficio = abfallen
- defigo = fest einschlagen
- defingo = verunstalten
- definio = abgrenzen
- definire = begrenzen
- definita = ausdrücklich
- definitio = Bestimmung = genaue Erklärung
- definitionis = Bestimmung = genaue Erklärung
- definitivus = begriffsbestimmend
- definito = Abgrenzung = Vorschrift
- definitum = ausdrücklich
- definitus = begrenzt = ausdrücklich
- deflagrare = niederbrennen = in Flammen aufgehen = abbrennen
- deflagratio = Brand
- deflagro = ganz in Flammen aufgehen
- deflectere = abbiegen
- deflecto = herabbiegen = abweichen
- defleo = beweinen
- defloccatus = kahl
- deflocco = kahl
- defloratio = die Blüten abpflücken
- defloresco = verwelken
- defluo = herabströmen = sich verlieren
- defodio = vergraben
- deformare = verunstalten
- deformatio = Verunstaltung
- deforme = häßlich = hässlich
- deformis = formlos = mißgestaltet = entstellt = häßlich = hässlich
- deformitas = Häßlichkeit = Verunstaltung
- deformo = abformen = gestalten
- defraudo = betrügen
- defremo = austoben
- defrenatus = entzügelt
- defrico = abreiben
- defringo = abbrechen
- defrustror = gründlich betrügen
- defrutum = eingekochter Most
- defugio = entfliehen
- defundo = ausgießen = abfüllen
- defungor = sterben = etwas völlig beendigen
- defututus = ausgemergelt
- Degen = Kurzschwert
- degener = entartet
- degenerare = entarten
- degenero = entarten
- degere = eine Zeit verbringen
- degero = wegführen
- deglubo = die Haut abziehen
- dego = zubringen
- degrado = degradieren
- degrandinat = es hagelt zu Ende
- degravo = niederdrücken = belästigen
- degredior = hinabsteigen = weggehen
- degrunnio = sein Stückchen heruntergrunzen
- degustatio = das Proben
- degusto = etwas kosten
- dehibeo = schulden
- dehinc = von hier aus = seitdem
- dehisco = bersten
- dehonestamentum = Verunstaltung
- dehonestare = schänden = verunehren
- dehonesto = entehren
- dehortor = abmahnen = entfremden
- deicio = abwerfen = umstürzen = niederschlagen
- deiectio = Durchfall
- deiectus = gesenkt = entmutigt = Abhang
- deiero = feierlich schwören
- deinceps = hintereinander = nacheinander
- deinde = werterhin = darauf = dann = hierauf = nachher
- deiungo = ausspannen
- deiuvo = nicht mehr unterstützen
- delabi = fallen = hinfallen
- delabor = herabgleiten
- delamentor = bejammern
- delasso = völlig ermüden
- delatio = Denunziation
- delator = Angeber = Denunziant
- delebilis = zerstörbar
- delectabilis = ergötzlich
- delectamentum = Ergötzlichkeit
- delectare = erfreuen = ergötzen = gefallen = interessieren
- delectat = er erfreut = er macht Freude = sie erfreut = sie macht Freude = es erfreut = es macht Freude
- delectatio = Unterhaltung = Lust
- delectationis = Lust
- delecto = ergötzen
- delectus = Auswahl
- delegare = überweisen
- delegatio = Zahlungsanweisung
- delego = jemanden beauftragen = verweisen
- delenificus = verführerisch
- delenimentum = Linderungsmittel = Lockmittel
- delenio = besänftigen
- delenitor = der jemanden für sich einnimmt
- delens = zerstörent
- delentes = zerstörende
- deleo = auslöschen
- delere = zerstören = tilgen = vernichten
- delet = zerstört
- deletrix = Vernichterin
- deliberabundus = in tiefes Nachdenken versunken
- deliberare = erwägen = nachdenken = überlegen
- deliberatio = Erwägung = beratende Rede = Überlegung
- deliberationis = Überlegung
- deliberativus = überlegend
- deliberativusa = beratende Rede
- deliberator = der immer Vedenkzeit braucht
- deliberatus = entschieden
- delibero = erwägen = sich entscheiden
- delibo = ein weniges wegnehmen
- delibro = abschälen
- delibutus = freudetrunken
- delicatus = köstlich
- deliciae = Luxus = Eleganz = Wonne
- deliciolae = Liebling
- delicti = Verbrechen
- delictum = Vergehen = das Vergehen = Verbrechen
- deligere = auswählen = wählen
- deligo = pflücken = auswählen
- delineo = zeichnen
- delingo = auslecken
- delino = bestreichen = abwischen
- delinquere = sich vergehen
- delinquo = sich vergehen
- deliquesco = zerschmelzen
- deliquio = Mangel
- deliquo = klären
- deliquus = fehlend
- deliramentum = albernes Zeug
- deliratio = Wahnsinn
- delirium = das Irresein
- deliro = etwas Törichtes begehen
- delirus = wahnsinnig
- delirusa = wirres Zeug
- delitesco = sich verstecken
- delitigo = sich ereifern
- Delius = der Delier
- Delos = Insel in der Kykladengruppe
- Delphi = Stadt am Parnaß
- delphinus = Delphin
- Delta = vierter Buchstabe des griechischen Alphabets
- deltoton = Gestirn in Dreiecksform
- delubrum = Tempel
- delucto = um die Entscheidung ringen
- deludifico = jemandem zum besten haben
- deludo = zum besten haben
- delumbo = lähmen
- demadesco = ganz feucht werden
- demando = anvertrauen
- demano = herabfließen
- demarchus = Vorsteher
- demens = wahnsinnig
- demensus = zugemessen
- dementia = Unsinn = der Wahnsinn = die Verrücktheit = Wahnsinn = Verrücktheit
- dementio = verrückt sein
- demere = herabnehmen = wegnehmen = abnehmen
- demereor = sich Verdienste um jemandem erwerben
- demergo = untertauchen
- demetior = abmessen
- demeto = amhauen
- demigratio = Auswanderung
- deminuere = vermindern = verkleinern = beeinträchtigen
- deminuo = vermindern
- deminutio = Verminderung
- demiror = sich wundern
- demissicius = herabhängend
- demissio animi = Mutlosigkeit
- demissionis animi = Mutlosigkeit
- demitigo = milder stimmen
- demittere = hinablassen = sinken lassen hinabschicken = herablassen
- demitto = niederlassen = hinabgehen
- demiurgus = der Weltschöpfer
- demo = etwas wegnehmen
- Democritus = Philosoph aus Abdera
- demolior = herabwälzen
- demolitio = das Niederreißen
- demonstratio = das Hinweisen auf etwas = Nachweis
- demonstrativus = hinzeigend
- demonstrativusa = epideiktische Rede
- demonstrator = der etwas zeigt
- demonstro = genau zeigen = ich zeige = ich weise nach
- demorior = wegsterben
- demoror = sich aufhalten = zögern
- demoveo = wegbewegen = jemanden vertreiben
- demugitus = mit Gebrüll erfüllt
- demulceo = liebkosend streicheln
- demum = schließlich = eben = endlich = erst
- demuneror = reichlich beschenken
- demurmuro = hermurmeln
- demutatio = Veränderung
- demuto = abändern = sich ändern
- denarius = je zehn enthaltend = der Denar
- denarro = genau erzählen
- denaso = der Nase berauben
- denato = herschwimmen
- denego = leugnen = rundweg abschlagen
- deni = je zehn
- denicalis = von einem Todesfall reinigend
- denique = schließlich = überhaupt = schliesslich = endlich = zuletzt
- denomino = benennen
- denormo = unregelmäßig machen
- denoto = deutlich bezeichnen = beschimpfen
- dens = Zahn
- densa = dicht
- densitas = Dichtheit
- denso = dicht machen
- densum = dicht
- densus = dicht
- dentalia = Scharbaum
- dentatus = mit Zacken gezähnt = mit Elfenbein geglättet
- dentes = Gebiß = Gebiss
- dentifrangibulus = zahnbrechend
- dentifrangibulusa = die Fäuste
- dentifricium = Zahnpulver
- dentilegus = die Zähne zusammenlesend
- dentio = zahnen
- dentis = Zahn
- dentiscalpium = Zahnstocher
- dentium = Gebiß = Gebiss
- denubo = wegheiraten
- denudo = entblößen = offenbaren
- denuntiatio = förmliche Ankündigung = Androhung
- denuntio = in aller Form ankündigen = drohend ankündigen
- denuo = von neuem
- deonero = entlassen
- deorsum = abwärts = unterhalb = bergab
- deosculor = abküssen
- depaciscor = sich etwas ausbedingen
- depango = etwas in die Erde einschlagen
- deparcus = knauserig
- depasco = abweiden lassen
- depecto = durchprügeln
- depeculator = Plünderer
- depeculatus = das Ausplündern
- depeculor = durch Unterschlagung betrügen
- depello = hinabtreiben = vertreiben
- dependeo = heranhängen
- dependo = die Strafe erleiden
- deperdo = zugrunde richten
- depereo = völlig zugrunde gehen
- depilatorium = Enthaarungsmittel
- depilo = rupfen
- depingo = abbilden = schildern
- deplango = beklagen
- deplexus = umklammernd
- deplorabundus = jammernd
- deploratio = das Jammern
- deploro = lauf weinen
- depluo = herabregnen
- Depmeldia = Detmold
- deponere = niederlegen = ablehnen
- deponere apud alqm = in Aufbewahrung geben
- depono = niederlegen = deponieren
- depopulatio = Verwüstung
- depopulator = Plünderer
- depopulo = verwüsten = fortbringen
- deporto = hinabtragen = fortbringen
- deposco = dringend fordern
- deposito = das Niederlegen
- depraedor = ausplündern
- depravare = verderben
- depravatio = Verdrehung
- depravatus = verkehrt
- depravo = verdrehen
- deprecabundus = inständig bittend
- deprecatio = Abbitte = Fürbitte = Fürsprache
- deprecationis = Fürsprache
- deprecator = Fürsprecher
- deprecor = um Gnade bitten
- deprehendo = wegfangen = antreffen
- deprehensio = das Auffinden
- depressus = niedrig
- deprimo = niederdrücken
- deproelior = wütend kämpfen
- depromo = hervorholen
- depropero = sich beeilen
- depso = kneten
- depudet = sich nicht mehr schämen
- depugis = ohne Hinterbacken
- depugno = auf Leben und Tod kämpfen
- depulsio = das Zurückstoßen = Abwehr
- depulso = fortstoßen
- depulsor = Zerstörer
- depurgo = reinigen
- deputatum = Abgabe
- deputo = abschneiden = abschätzen
- der Christ = Christ
- der Schwarzwald = Abnoba
- derado = abschaben
- derasus = kahl
- derelictio = Vernachlässigung
- derelinquo = völlig verlassen = vernachlässigen
- derepo = herabkriechen
- derideo = auslachen
- deridiculus = lächerlich
- deridiculusum = Gespött
- derigesco = völlig erstarren
- deripio = abreißen
- derisio = Spott
- derisionis = Spott
- derisor = Spötter
- derisus = Gespött
- derivare = ableiten
- derivatio = Ableitung
- derivo = ableiten
- derogatio = teilweise Aufhebung eines Gesetzes
- derogo = wegnehmen
- derosus = abgenagt
- Dertona = Tortona
- Dertosa = Tortosa
- deruncino = abhobeln
- deruo = herabwerfen
- deruptus = steil
- deruptusa = abschüssige Stellen
- Derventia = Derby
- desaevio = gewaltig toben
- desalto = pantomimisch vortragen
- descendo = hinabsteigen = sich senken
- descensio = das Hinabsteigen = bergabgehender Weg
- descensus = Abstieg
- descisco = abfallen
- describere = darstellen = schildern
- describo = aufzeichnen = beschreiben
- descriptio = Zeichnung = Abschrift = Schilderung = Entwurf = Abbildung
- descriptionis = Abschrift = Abbildung
- descriptiuncula = hübsche Schilderung
- descriptus = geordnet
- desecare = abschneiden
- deseco = abschneiden
- desero = verlassen = vernachlässigen
- Desertina = Disentis
- desertor = Deserteur = Abtrünniger
- desertoris = Abtrünniger
- desertus = öde
- deservio = eifrig dienen
- deses = untätig
- desicco = abtrocknen
- desideo = müßig dasitzen
- desiderabilis = wünschenswert = unvergeßlich
- desiderare = ersehnen
- desiderii = Sehnsucht
- desiderii patriae = Heimweh
- desiderium = Sehnsucht = Wunsch
- desiderium patriae = Heimweh
- desidero = etwas vermissen = ich ersehne = ich vermisse
- desidia = Untätigkeit
- desidiabulum = Faulenzerort
- desidiosus = müßig
- desido = sich senken
- designare = anordnen = bestimmen = ersehen
- designatio = Bezeichnung = Einrichtung = Plan
- designationis = Plan
- designo = bezeichnen
- desilio = herabspringen
- desilire = abspringen = herunter springen
- desino = etwas aufgeben
- desipientia = Wahnsinn
- desipio = unsinnig handeln
- desistere = ablassen = abstehen
- desisto = mit etwas aufhören
- desolatus = verlassen
- desolo = verlassen
- despecto = etwas überragen
- despectus = Aussicht = Verachtung
- desperanter = hoffnungslos
- desperare = verzweifeln
- desperatio = Hoffnungslosigkeit
- despero = keine Hoffnung haben
- desperoi = aufgegebene Kranke
- despicatio = Verachtung
- despicatus = verachtet
- despicere = verachten
- despicientia = Verachtung
- despicio = etwas von oben sehen
- Dessavia = Dessau
- destinata = bestimmt = festgesetzt
- destinatum = Ziel = bestimmt = festgesetzt
- destinatus = bestimmt = festgesetzt
- destino = festmachen = bestimmen
- destituo = hinstellen = zurücklassen
- destitutio = Täuschung
- destrictus = scharf = streifen
- destringere = abstreifen
- destringo = abstreifen
- destructio = das Niederreißen
- destruere = zerstören
- destruo = einreißen
- desubito = urplötzlich
- desudasco = stark in Schweiß geraten
- desudo = stark schwitzen
- desuefio = entwöhnt werden
- desuetudo = Entwöhnung
- desuetus = ungewohnt
- desultor = Kunstreiter
- desultorius = einem Kunstreiter gehörig
- desultura = das Abspringen vom Pferd
- desum = fehlen
- desumo = sich ausersehen
- desuper = oberhalb = herab
- desurgo = sich erheben
- detegere = abdecken
- detego = abdecken = entdecken
- detendo = abspannen
- detergeo = abwischen = verscheuchen
- detergere = abwischen
- deterior = weniger gut = tieferstehend = geringer = schlechter
- deterius = das Schlechtere
- determinatio = Abgrenzung
- determino = begrenzen = festsetzen
- detero = abreiben
- deterreo = abschrecken
- deterrere = abbringen = abschrecken
- deterrimus = der schlechteste = der geringste = schlechteste
- detestabilis = verabscheuenswert
- detestatio = Verwünschung
- detestor = jemanden verfluchen
- detexo = vollenden
- detineo = aufhalten
- detondeo = abschneiden
- detono = herabdonnern
- detorqueo = wegdrehen = verrenken
- detractio = das Wegnehmen
- detractor = Verleumder
- detrahere = entziehen
- detrahere alci consuetudinem alcs rei = abgewöhnen
- detraho = herabziehen
- detrectatio = Verweigerung
- detrectator = Verweigerer
- detrecto = verweigern
- detrimenti = Beeinträchtigung
- detrimenti incendii = Brandschaden
- detrimentosa = nachteilig
- detrimentosum = nachteilig
- detrimentosus = sehr nachteilig = nachteilig
- detrimentum = das Abreiben = Schädigung = Beeinträchtigung = Abbruch
- detrimentum incendii = Brandschaden
- detrudo = herabstoßen
- detrunco = verstümmeln
- deturbo = herabwerfen
- deturpo = jemanden verunstalten
- deungo = tüchtig einölen
- deunx = elf Zwölftel
- deuro = erstarren lassen = niederbrennen
- deus = Gott = der Gott = Göttin
- deuteronomium = das fünfte Buch Mosis
- deutor = übel mitspielen
- Deva = Chester
- Devana castra = Chester
- devasto = gänzlich verwüsten
- deveho = hinabführen
- devello = abrupfen
- develo = enthüllen
- deveneror = insbrünstig verehren
- devenio = herunterkommen
- deverbero = durchprügeln
- deversor = eingekehrt sein = Gast in einem Wirtshause
- deversorii = Gasthaus
- deversoriolum = kleine Herberge
- deversorium = Gasthaus
- deversoriuma = Schlupfwinkel
- deversorius = Herberge
- deverticulum = Abweg
- deverto = etwas abwenden
- devertor = sich abwenden
- devexitas = abschüssiges Gelände
- devexus = geneigt
- devexusum = Abhang
- devincio = fest umwinden
- devinco = völlig besiegen
- devinctus = jemandem ganz ergeben
- devirginatio = Entjungferung
- devirgino = entjungfern
- devitatio = Vermeidung
- devito = vermeiden
- devius = entlegen
- devoco = herabrufen
- devolo = herabfliegen
- devolvo = herabwälzen
- devoro = verschlingen
- devortium = das Abweichen
- devotio = das Geloben = Verwünschung = Geloben
- devotionis = Geloben = das Geloben
- devoto = verzaubern
- devoveo = etwas preisen
- dextans = fünf Sechstel
- dextella = das rechte Händchen
- dexter = rechts = glücksbringend
- dextera = die rechte Hand
- dexteritas = Gewandtheit
- dextra = rechte Hand
- dextra data = Handschlag
- dextrae data = Handschlag
- dextrorsum = nach rechts
- diabathrarius = Schuhmacher
- diaboli = Teufel
- diabolica = teuflisch
- diabolicum = teuflisch
- diabolicus = teuflisch
- diabolus = Verleumder = Teufel
- diacon = Diakon
- diaconissa = Diakonisse
- diadema = Königswürde
- diadematus = mit einer Kopfbinde geschmückt
- diaeta = geregelte Lebensweise = Diät
- diaetae = Diät
- diagonios = diagonal
- dialecticus = dialektisch
- dialectiscusa = Dialektik
- dialectos = Dialektik
- dialiecticusus = Kenner der Dialektik
- Dialis = Priester des Jupiter
- dialogus = Dialog
- dianome = Verteilung
- diapasma = duftendes Streupulver
- diapason = Oktave
- diaphoreticus = schweißtreibend
- diaphoreticusum = schweißtreibendes Mittel
- diarium = tägliche Kost = Tagebuch
- diatreta = Diatretgläser
- diatriba = Philosophenschule
- dibaphus = doppelt gefärbt
- dibaphusus = Staatsamt
- Dibio = Dijon
- dica = Prozeß
- dicacitas = beißender Witz
- dicaculus = schnippisch
- dicatio = Bürgerbrief
- dicax = satirisch
- dicere = sagen = ernennen = nennen = aussagen = äußern = äussern
- dichoreus = Doppeltrochäus
- dicilitas = Gelehrigkeit
- dicio = Macht = Botsmäßigkeit = Gewalt = Befehlsgewalt
- dicis = zum Schein
- dico = zeigen = sagen = darstellen
- dicrotum = Zweidecker
- dictamnus = Diptam
- dictare = oft sagen = diktieren
- dictator = Diktator
- dictatorius = diktatorisch
- dictatrix = Gebieterin
- dictatura = Diktatur = das Diktieren
- dicterium = sarkastisches Witzwort
- dicti = Ausspruch = Satz
- dictio = das Sagen = Orakel = Rede
- dicto = vorsagen
- dictum = Aussage = Befehl = Ausspruch = Satz
- Dictynna = Göttin vom Diktenberg
- dido = verbreiten
- diduco = auseinanderziehen
- diductio = Ausdehnung = Trennung
- diecula = kurze Frist
- diei = Datum = Tag
- diei festus = Fest
- diei Lunae = Montag
- diei natalis = Geburtstag
- diei postmeridianus = Nachmittag
- diei Saturni = Sonnabend
- diei Solis = Sonntag
- diem colloqui dicere = einen Termin zur Unterredung festsetzen
- diem dicere alci = jemanden vor Gericht laden
- dierectus = gekreuzigt
- dies = Tag = Termin = der Tag = Frist = Datum
- dies festus = Fest
- dies Lunae = Montag
- dies Mercurii = Mittwoch
- dies natalis = Geburtstag
- dies postmeridianus = Nachmittag
- dies Saturni = Sonnabend
- dies Solis = Sonntag
- dies vergit in versperum = dämmern
- Diespiter = Vater Jupiter
- dieta = Tagung
- Dietmullum = Detmold
- diffamo = Gerüchte verbreiten
- differens = verschieden
- differentia = Unterschied
- differo = verbreiten
- differre = verbreiten
- differt = es ist ein Unterschied
- differtus = vollgestopft
- difficile = schwierig
- difficilis = schwer = unzugänglich = schwer zu tun = schwierig
- difficultas = Schwierigkeit = Mangel = Eigensinn
- diffidens = mißtrauisch = ängstlich
- diffidentia = Mißtrauen = Misstrauen
- diffidentiae = Mißtrauen = Misstrauen
- diffidere = mißtrauen = misstrauen
- diffindo = zerschlagen
- diffingo = umbilden
- difflagito = ungestüm verlangen
- difflo = auseinanderblasen
- diffluo = auseinanderfließen
- diffringo = zerbrechen
- diffugere = vergehen
- diffugio = auseinanderfliehen
- diffugium = Auseinanderstieben
- diffundere = ausgießen = ausbreiten
- diffundito = überallhin ausgießen
- diffundo = ausgießen
- diffusilis = sich leicht verbreitend
- diffusio = Heiterkeit
- diffusus = ausgedehnt
- diffututus = verhurt
- digamma = Digamma
- Digentia = Bach bei dem Sabinergute des Haraz
- digero = trennen = verteilen
- digesta = die Digesten
- digestio = Einteilung = Verdauung
- digitale = Handschuh
- digitalis = zum Finger gehörig = fingerdick = Handschuh
- digitalisis = Fingerhut
- digiti = Finger
- digiti pedis = Zehe
- digito impellere = klopfen
- digitulus = Fingerchen
- digitus = Finger = Gestikulation = der Finger = die Zehe
- digitus pedis = Zehe
- digladior = erbittert kämpfen
- digna = würdig
- dignatio = Würdigung
- dignitas = Würde = Stellung
- dignitatis = Würde
- digno = gewürdigt werden
- dignor = würdigen
- dignosco = unterscheiden
- dignum = würdig
- dignus = würdig
- digredior = auseinandergehen = abweichen
- digressio = das Weggehen
- diiudicatio = Entscheidung
- diiudico = entscheiden
- dilabi = zerfallen = sich auflösen
- dilabor = zerfallen
- dilacero = zerreißen
- dilamino = entzweispalten
- dilanio = zerfetzen
- dilapido = mit Steinen belegen = verschleudern
- dilargior = reichlich verschenken
- dilatio = Verzögerung
- dilato = ausbreiten
- dilator = Zauderer
- dilaudo = in jeder Hinsicht loben
- dilectus = Rekrutierung
- dilido = zerschlagen
- diligens = achtsam = sparsam = sorgfältig = gewissenhaft = genau
- diligentia = Aufmerksamkeit = Sparsamkeit = Sorgfalt = Umsicht = Genauigkeit
- diligentiae = Genauigkeit
- diligentis = genau
- diligere = hochachten = lieben = achten
- diligo = Soldaten ausheben
- diliolum = Fäßchen
- dilorico = ein Kleid aufreißen
- diluceo = klar sein
- dilucesco = hell werden
- dilucidus = klar
- diluculi = Dämmerung = Morgendämmerung
- diluculum = Morgendämmerung = Dämmerung
- diludium = Ruhetag
- diluo = erweichen
- diluvies = Überschwemmung
- diluvio = überschwemmen
- dimachae = Reiter die auch zu Fuß kämpfen
- dimano = sich ausbreiten
- dimensio = Ausmaß
- dimetior = ausmessen
- dimetiri = abmessen
- dimeto = abgrenzen
- dimicare = kämpfen
- dimicatio = hitziges Kämpfen
- dimico = fechten
- dimidia = Hälfte = halb
- dimidiatus = halb
- dimidii = Hälfte
- dimidium = Hälfte = halb
- Dimidium facti qui coepit habet = Frisch gewagt ist halb gewonnen
- dimidius = halb
- diminuo = zerschlagen
- diminutio = Abnahme = Verminderung
- diminutionis = Abnahme = Verminderung
- dimissio = Aussendung = Entlassung
- dimissionis = Entlassung
- dimissus = Entlassung
- dimittere = entlassen = entsenden
- dimitto = entsenden
- dimoveo = auseinanderschieben
- dinoto = unterscheiden
- dinumeratio = Aufzählung
- dinumero = aufzählen
- Diocletianus = römischer Kaiser von 284-305 nach Christi
- dioecesis = Verwaltungsbezirk
- dioecetes = Verwalter
- Diomedes = Held vor Troja
- Dionysius = Herrscher von Syrakus
- diota = zweihenkliger Weinkrug
- diploma = Begnadigungsschreiben = Urkunde auf 2 zusammengelegten Blättern
- dipsas = eine Giftschlange
- diptychum = Schreibtafel
- dipyros = zweimal gebrannt
- Dirce = Quelle Dirke
- directa = gerade = geradlinig
- directio = Richtung
- directionis = Richtung
- directorium = Leiter = Lenker
- directum = gerade = geradlinig
- directus = in gerader Richtung = gerade = geradlinig
- diremptus = Trennung
- direptio = Ausplünderung
- direptor = Plünderer
- dirfido = mitßtrauen
- dirfiteor = leugnen
- diribeo = sortieren
- diribitio = Sortierung
- diribitor = Zähler der Stimmtäfelchen
- diribitorium = Gebäude in Rom
- dirigere = richten
- dirigo = geraderichten = hinwenden
- dirimere = trennen
- dirimo = auseinandernehmen
- diripio = auseinanderreißen = plündern
- diritas = schreckliches Unglück
- diruere = ruinieren
- dirumpo = zerreißen
- diruo = niederreißen
- dirus = unglückverkündend
- dis = entzwei
- discalceatus = unbeschuht
- discantus = Sopran
- discedere = auseinandergehen = sich entfernen = scheiden = weggehen
- discedo = auseinandergehen
- discentes = Schüler
- disceptatio = Erörterung = Entscheidung = Streitfrage
- disceptationis = Entscheidung = Streitfrage
- disceptator = Schiedsrichter = Vermittler
- discepto = verhandeln
- discere = lernen
- discernere = unterscheiden
- discerno = absondern
- discerpo = zerpflücken = zerstreuen
- discessio = das Auseinandergehen = Abstimmung
- discessus = das Auseinandergehen = Abgang = Abzug
- disci = Wurfscheibe
- discidium = Trennung
- discido = zerhauen
- discinctus = ungegürtet
- discindere = in Stücke reißen = in Stücke reissen
- discindo = zerspalten
- discingo = losgürten
- disciplina = schulmäßiger Unterricht = die Lehre = die Zucht = Zucht = Unterricht = Lehre = Fach
- discipula = Schülerin
- discipuli = Jünger = Schüler
- discipulus = Schüler = Jünger
- disclipina = Lehre
- disclipinae = Lehre
- discludo = auseinanderhalten
- disco = lernen
- discobolos = Diskuswerfer
- discolor = bunt
- disconduco = nicht zutrüglich sein
- disconvenio = nicht übereinstimmen
- discordabilis = nicht übereinstimmend
- discordia = Uneinigkeit = Zwietracht = die Zwietracht
- discordis = abfällig
- discordo = uneins sein = abweichen
- discors = uneinig = nicht übereinstimmend = abfällig
- discrepantia = Disharmonie
- discrepare = abweichen = verschieden sein
- discrepito = gänzlich verschieden sein
- discrepo = nicht harmonieren
- discretim = abgesondert
- discribo = einteilen
- discrimen = Scheidewand = Unterschied = entscheidender Augenblick = Gefahr
- discrimino = trennen = unterscheiden
- discriptio = Einteilung
- discrucio = quälen
- discumbo = sich niederlegen
- discupio = sehnlich wünschen
- discurro = auseinanderlaufen
- discursatio = das Hin und Herlaufen
- discurso = hin und her laufen
- discursus = das Auseinanderlaufen
- discus = Diskus = Teller = Platte = die Scheibe = Wurfscheibe
- discussio = Erschütterung
- discutio = zerschlagen = vernichten
- disertus = redegewandt
- disicio = zerstören
- disiecto = zerstreuen
- disiectus = das Zerstreuen
- disis = Menge
- disiunctio = Scheidung = Ungleichheit
- disiunctus = getrennt
- disiungo = losbinden = entfernen
- dismaritus = Doppelgatte
- dispalesco = weithin bekannt werden
- dispalor = überall umherschweifen
- dispando = ausspannen
- dispar = verschieden
- disparatum = kontradiktorischer Gegensatz
- Dispargum = Duisburg
- disparilis = ungleich
- disparo = absondern
- dispectus = allseitige Erwägung
- dispello = zerstreuen
- dispendium = überflüssiger Aufwand
- dispendo = auseinanderwiegen
- dispensatio = gleichmäßige Verteilung = Verwaltung
- dispensator = Verwalter
- dispensatorius = zur Verwaltung des Hauses gehörig
- dispensatoriusum = Arzneibuch
- dispenso = verteilen = ordnen
- dispercutio = zerschmettern
- dispereo = verloren gehen
- dispergo = ausstreuen = verbreiten
- dispersio = Zerstörung
- dispersus = Zerstreuung
- dispertio = zerteilen
- dispertitio = Zerteilung
- dispicio = die Augen öffnen = sich umsehen
- displicentia = Unzufriedenheit
- displiceo = mißfallen
- displicere = mißfallen = missfallen
- displodo = auseinanderschlagen
- dispono = an verschiedenen Orten verteilen
- dispositio = planmäßige Anordnung
- dispositura = Stellung
- dispositus = die gehörige Anordnung
- dispudet = sich sehr schämen
- dispungo = durchgehen
- disputabilis = worüber sich viel sagen läßt
- disputatio = wissenschaftliche Untersuchung
- disputatiuncula = Abhandlung
- disputator = gründlicher Denker
- disputatrix = im Diputiern bestehend
- disputo = ins reine bringen = ich erörtere = ich diskutiere
- disquiro = untersuchen
- disquisitio = Untersuchung
- dissaepio = trennen
- dissaeptio = Trennung
- dissaeptum = Zwischenwand
- dissavior = abküssen
- disseco = zerschneiden
- dissemino = verbreiten
- dissensio = Meinungsverschiedenheit
- dissentaneus = nicht übereinstimmend
- dissentio = verschiedener Meinung sein
- dissentire = nicht einig sein
- disserenascit = es heitert sich auf
- dissero = in Abständen aussäen
- disserpo = unmerklich sich ausbreiten
- dissertatio = Erörterung
- dissertio = allmähliche Auflösung
- disserto = gründlich erörtern
- dissideo = schief sitzen = uneinig sein
- dissido = sich getrennt lagern
- dissignator = Anordner
- dissigno = entsiegeln = anordnen
- dissilire = platzen
- dissimilis = unähnlich
- dissimilitudo = Unähnlichkeit
- dissimulabiliter = unvermerkt
- dissimulanter = insgeheim
- dissimulantia = Verstellung
- dissimulatio = Maskierung
- dissimulator = Verleugner
- dissimulo = etwas unkentlich machen
- dissipabilis = zerteilbar
- dissipatio = Zerstreuung
- dissipatus = zerstreut
- dissipo = auseinanderwerfen
- dissociabilis = unvereinbar
- dissociatio = Trennung
- dissocio = trennen
- dissolubilis = auflösbar
- dissolutio = Auflösung
- dissolutus = aufgelöst
- dissolvo = auflösen
- dissonus = unharmonisch
- dissors = nicht gemeinsam
- dissuadeo = widerraten
- dissuasio = das Abraten
- dissuasor = der von etwas abrät
- dissulto = auseinanderspringen = abprallen
- dissuo = weit öffnen = allmählich auflösen
- distaedet = ganz überdrüssig sein
- distantia = Abstand = Entfernung
- distantiae = Entfernung = Abstand
- distendo = aueinanderspannen
- distentus = strotzend
- distermino = abgrenzen
- distichon = Distichon
- distimulo = zugrunde richten
- distinctio = Unterscheidung
- distinctus = streng gesondert
- distineo = auseinanderhalten
- distinguo = unterscheiden = verzieren
- disto = auseinanderstehen
- distorqueo = verdrehen
- distortio = Verdrehung
- distortus = verdreht
- distractio = Trennung = Zwiespalt
- distractus = zerstreut
- distraho = auseinanderziehen = zerreißen
- distribuere = verteilen
- distribuo = verteilen = einteilen
- distributio = Verteilung
- distributus = eingeteilt
- districtus = Umgebung der Stadt
- distringo = auseinanderziehen
- distrunco = auseinanderhauen
- disturbatio = Zerstörung
- disturbo = auseinandertreiben
- disyllabus = zweisilbig
- ditesco = reich werden
- dithyrambicus = dithyrambisch
- dithyrambus = Dithyrambus
- ditis = bereichern
- diu = bei Tage = längere Zeit = lange = lange Zeit
- dium = Himmelsraum
- diurna = Tageschronik = täglich = alltäglich
- diurnum = Tagesration = täglich = alltäglich
- diurnus = bei Tage = täglich = alltäglich
- dius = bei Tage
- diutinus = langwierig
- diuturnitas = Länge = lange Dauer
- diuturnitatis = lange Dauer
- diuturnus = lange dauernd
- divarico = auseinanderspreizen
- divello = auseinanderreißen = losreißen
- divendo = einzeln verkaufen
- diverbero = auseinanderschlagen
- diversitas = Verschiedenheit
- diversus = abgekehrt
- diverto = auseinandergehen
- dives = kostbar = reich = reichhaltig
- divexo = auseinanderzerren
- Diviciacus = Fürst der Äduer
- dividendus = der Dividendus
- dividere = teilen
- dividia = Zerwürfnis
- divido = trennen = zerlegen
- dividuus = teilbar = geteilt
- divina = göttlich
- divinatio = Divination
- divinitas = Göttlichkeit = göttliches Wesen
- divinitatis = göttliches Wesen
- divinitus = durch göttliche Fügung
- divino = weissagen
- divinum = göttlich
- divinus = göttlich
- divinusa = Seherin
- Divio = Dijon
- divisio = Teilung = Einteilung
- divisionis = Einteilung
- divisor = Verteiler
- divisus = getrennt
- divitae = Reichtum
- divitarum = Reichtum
- divitiae = Reichtum
- divitis = reichhaltig
- Divodurum = Metz
- divortium = Scheidung
- divulgatus = gewöhnlich
- divulgo = bekanntmachen
- divulsio = Zerreißung
- divus = göttlich = verewigt = der göttliche
- do = übergeben = gewähren = ich gebe
- doceo = lehren = ich lehre = ich unterichte
- docere = lehren = darlegen = anweisen = unterweisen
- dochmius = der Dochmius
- docilis = gelehrig
- doctor = Lehrer
- doctoris = Lehrer
- doctrina = Belehrung = Unterweisung = Gelehrsamkeit = wissenschaftliche Bildung
- doctrina de moribus = Moral
- doctrinae = Gelehrsamkeit
- doctrinae de moribus = Moral
- doctus = Gelehrter
- documantum = Lehre = Beweis
- documen = Lehre
- dodrans = dreiviertel
- dodrantis = dreiviertel
- dogma = Grundsatz = Lehrsatz
- dogmatis = Grundsatz = Lehrsatz
- dolabra = Spitzhacke
- dolenter = schmerzlich
- doleo = schmerzen = ich bedaure
- dolere = Schmerz empfinden = trauern = schmerzen
- doli = List
- doliaris = dick wie ein Faß
- dolii = Faß = Fass
- dolium = Faß = Fass
- dolo = roh herausarbeiten = Dolch
- dolor = Schmerz = der Schmerz
- doloris = Schmerz
- dolorosus = schmerzhaft
- dolus = Trug = Täuschungsmittel = List = Arglist = Täuschung
- domabilis = bezwingbar
- domare = zähmen = bezwingen
- domes = Gefährte = Begleiter = der Gefährte = der Begleiter
- domesticatim = in Privathäusern
- domesticus = häuslich = privat = zum Haus gehörig = einheimisch
- domi = zu Hause = daheim
- domicella = junges Mädchen
- domicenium = Mahlzeit zu Hause
- domicilium = Wohnung = Wohnsitz
- domina = Hausfrau = Herrin
- dominans = herrschend
- dominari = Herr sein = herrschen
- dominatio = Herrschaft = Gewaltherrschaft = Alleinherrschaft
- dominationis = Alleinherrschaft
- dominator = Beherrscher
- dominatrix = Beherrscherin
- dominatus = Dominat
- domini = Eigentümer = Gebieter = Herr
- domini cenae = Gastgeber
- domini domus = Hauswirt
- dominicus = herrschaftlich
- dominii = Eigentum
- dominium = Eigentum = Herrschaft
- dominor = herrschen
- dominus = Hausherr = Eigentümer = Herr = Gebieter
- dominus cenae = Gastgeber
- dominus domus = Hauswirt
- domiporta = Hausträgerin
- domita = gezähmt = zahm
- domito = bezähmen
- domitor = Bändiger
- domitrix = Bändigerin
- domitum = gezähmt = zahm
- domitus = Zähmung = gezähmt = zahm
- domo = zähmen
- domum = nach Hause
- domus = Haus
- domus regia = Palast
- donabilis = beschenkenswert
- donare = schenken
- donarium = Weihgeschenk
- donatio = Schenkung
- donativum = Geldgeschenk
- donator = Schenker
- Donaverda = Donauwörth
- Doncastria = Doncaster
- donec = solange = bis = solange als
- doni = Geschenk
- dono = schenken = ich beschenke = ich schenke
- donum = Gabe = Geschenk = die Gabe = das Geschenk
- dorcas = Reh
- Dorcestria = Dorchester
- dordrans = drei Viertel
- Dores = die Dorer
- dormino = schlafen
- dormire = schlafen
- dormitator = Träumer
- dormito = schläfrig sein
- dormitor = Schläfer
- dormitoriusum = Schlafzimmer
- Dormunda = Dortmund
- Dorobernia = Dover
- dorsum = Rücken
- doryphoros = Speerträger = Leibwächter
- dos = Mitgift = Gabe = die Mitgift = die Gabe
- dotalis = zur Mitgift gehörig
- dotatus = reichlich ausgestattet
- dotis = Mitgift
- drachma = Drachme
- drachumisso = für eine Drachme arbeiten
- draco = Schlange = Drache
- draconigena = drachenentstammt
- draconis = Drache
- dradux = Weinranke
- drama = Drama
- drapeta = entlaufener Sklave
- draucus = junger Athlet
- dromas = Dromedar
- dropax = Pechpflaster
- druida = Druide
- Druidae = Druiden = Druide
- Drusiana urbs = Frauenburg
- duae = zwei
- dualis = zwei enthaltend
- dubia = zweifelhaft
- dubitabilis = zweifelhaft
- dubitanter = zweifelhaft
- dubitare = zweifeln = zögern = Bedenken tragen
- dubitatio = Zweifel = Bedenken
- dubitationis = Zweifel
- dubito = schwanken
- dubium = Zweifel = zweifelhaft
- dubius = schwankend = zweifelhaft = zwei seiend
- Dublinum = Dublin
- Dubris = Dover
- ducatus = Kommando
- ducem esse = anleiten
- ducenarius = zweihundert enthaltend
- duceni = je zweihundert
- ducentesimus = der zweihundertste
- ducenti = zweihundert
- ducentiens = zweihundertmal
- ducere = hinziehen = ziehen = führen = meinen
- ducis = Anführer = Feldherr
- ducis militum = Offizier
- ducissa = Herzogin
- duco = führen
- ductilis = künstlich geleitet
- ductim = in vollen Zügen
- ductio = Führen = Leitung
- ductionis = Führen = Leitung
- ductito = wegführen
- ducto = mit sich führen
- ductor = Führer
- ductus = das Ziehen = Führung = Leitung
- dudum = seit längerer Zeit
- duedeni = 12 zusammen
- duellum = Duell
- Duisburgum = Duisburg
- dulce = Süßigkeit = lieblich
- dulcedinis = Süßigkeit = Süssigkeit
- dulcedo = Süßigkeit = Süssigkeit
- dulcesco = süß werden
- dulcifer = süß
- dulcinulus = süßlich
- dulcis = süß = lieblich
- dulcitudo = Süßigkeit
- dum = unterdessen = währens = während = solange als = solange bis = indem
- dumentum = Dickicht
- dummodo = wenn nur = wofern
- Dumnorix = Bruder und Gegner des Äduers
- dumosus = mit Gestrüpp bewachsen
- dumtaxat = genau genommen
- dumus = Gestrüpp
- duo = beide = zwei = 2
- duodeciens = zwölfmal
- duodecim = Duzend = zwölf
- duodecimus = der zwölfte
- duoetvincesimani = Soldaten der 22. Legion = Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion
- duplex = doppelt = zweimal
- dupli = Doppelte = das Doppelte
- duplicarius = doppelte Ration erhaltend
- duplicatio = Verdoppelung
- duplicis = doppelt = zweimal
- duplico = zusammenbiegen = verdoppeln
- duplio = das Doppelte
- duplum = das Doppelte = Doppelte
- dupluma = der doppelte Preis
- duplus = zweifach
- dupondius = ein Zweiasstück
- dura = hart
- durabilis = dauerhaft
- duracinus = hartschalig
- duramen = Verhärtung
- duramentum = Dauerhaftigkeit
- durare = abhärten = dauern = andauern = anhalten
- durateus = hölzern
- durchaus = ganz und gar
- duresco = hart werden
- dureta = hölzerne Badewanne
- duritas = Härte
- duritia = Härte = Abhärtung
- duritiae = Härte
- duriusculus = etwas steif
- Durnovaria = Dorchester
- duro = härten = hart werden
- Durobrivae = Rochester
- Durocortorum = Reims
- Durovernia = Canterbury
- durum = hart
- durus = hart = abgehärtet
- Dusseldorpium = Düsseldorf
- duumviratus = Duumvirat
- duumviri = Duumvirn
- dux = Leiter = Anführer = Führer = Feldherr
- dux militum = Offizier
- dyctylicus = daktylisch
- dynamis = eine Menge
- dynastes = Machthaber